ويكيبيديا

    "إن الهدف العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el objetivo general
        
    • el objetivo global
        
    el objetivo general es el mismo: normas comunes que redunden en el interés general de la humanidad. UN إن الهدف العام هو نفسه: معايير مشتركة من أجل المصلحة الأوسع للإنسانية.
    el objetivo general debía ser una mejor calidad de vida. UN وقالت إن الهدف العام ينبغي أن يكون تحسين جودة الحياة.
    el objetivo general del Reino Unido es reducir la pobreza en los países más pobres mediante el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ١٨ - إن الهدف العام للمملكة المتحدة هو الحد من الفقر في البلدان الأكثر فقرا عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    7.12 el objetivo general de lograr el desarme es inevitablemente de largo plazo. UN ٧-١٢ إن الهدف العام من تحقيق نزع السلاح سيكون بطبيعة الحال طويل اﻷجل حتما.
    En último término, el objetivo global del TNP debe ser su codificación en un instrumento jurídicamente vinculante. UN إن الهدف العام لمعاهدة عدم الانتشار يجب في النهاية تدوينه في صك ملزم قانونا.
    el objetivo general del Programa Nacional de Alivio de la Pobreza es reducir el número de personas que viven en la pobreza del 26% de la población al 10% para el año 2000. UN إن الهدف العام للبرنامج الوطني للتخفيف من حدة الفقر هو تخفيض نسبة الذين يعيشون في فقر من ٦٢ في المائة من السكان الى ١٠ في المائة في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    23.1 el objetivo general de este programa es lograr un público informado de las actividades que realizan las Naciones Unidas entre los pueblos del mundo. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو نشر فهم جماهيري مستنير ﻷنشطة اﻷمم المتحدة بين شعوب العالم.
    Programa sobre Floraciones de Algas Nocivas. el objetivo general del HAB es fomentar el control eficaz y la investigación científica de dichas floraciones, con el fin de comprender sus causas, prever su aparición y paliar sus efectos. UN 487- برنامج تكاثر الطحالب الضارة - إن الهدف العام لهذا البرنامج هو تعزيز الإدارة الفعالة لتكاثر الطحالب الضارة وإجراء البحوث المتعلقة به من أجل فهم أسبابه والتنبؤ بتكرار حدوثه، والتخفيف من آثاره.
    El Comité no prima ninguna de esas opciones, ya que el objetivo general del día de debate general de 2004 será ampliar el entendimiento de los derechos de los niños más pequeños y hacer que se cobre conciencia de ellos para que los Estados Partes en la Convención y otras entidades interesadas los hagan plenamente efectivos. UN ولا تفضل اللجنة فئة عمرية على أخرى، إذ إن الهدف العام من يوم المناقشة العامة لعام 2004 سيكون زيادة الفهم وإذكاء الوعي بحقوق صغار الأطفال بغية تيسير إعمالها الكامل من جانب الدول الأطراف في الاتفاقية.
    La ONUDI determina la reducción de la pobreza como el objetivo general en materia de cooperación técnica. El empoderamiento de los más pobres, apalancado por desarrollo industrial sostenible, fue el eje de su estrategia, su visión a largo plazo y su tema prioritario. UN وقال إن الهدف العام لليونيدو في مجال التعاون التقني هو الحد من الفقر، وإن تمكين أفقر الناس من خلال التنمية الصناعية المستدامة أمر أساسي لاستراتيجيتها، ولرؤيتها الطويلة الأجل ولأولوياتها المواضيعية.
    Sin embargo, no se ha logrado el objetivo general de armonizar las prácticas institucionales y establecer sistemas de tecnología de la información en los cuatro lugares de destino de las Naciones Unidas. UN وقال إن الهدف العام المتمثل في مواءمة ممارسات الأعمال وإنشاء نظم لتكنولوجيا المعلومات في مراكز عمل الأمم المتحدة الأربعة لم يتم تحقيقه.
    19.1 el objetivo general del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas es promover y proteger el disfrute efectivo por todas las personas de todos sus derechos. UN 19-1 إن الهدف العام لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هو تعزيز وحماية تمتع الجميع على نحو فعال بجميع حقوق الإنسان.
    el objetivo general de la política alemana para el desarrollo es mitigar la pobreza y contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en todo el mundo. UN 12 - إن الهدف العام للسياسة الإنمائية لألمانيا هو تخفيف حدة الفقر والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية على نطاق العالم.
    el objetivo general de la política nacional de derechos humanos es establecer en Côte d ' Ivoire una cultura de derechos humanos a fin de hacer respetar la vida humana en todos sus aspectos. UN إن الهدف العام للسياسة الوطنية لحقوق الإنسان هو ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في كوت ديفوار من أجل كفالة احترام حياة الإنسان من جميع جوانبها.
    21. el objetivo general del Comité de Adaptación es promover la ejecución coherente de medidas de adaptación reforzadas en el marco de la Convención. UN 21- إن الهدف العام للجنة التكيف هو تشجيع تنفيذ إجراءات التكيف المعززة بصورة متسقة بموجب الاتفاقية.
    El Banco Mundial indica que el objetivo general de su directriz es garantizar que el proceso de desarrollo fomente el respeto pleno de la dignidad, los derechos humanos y la idiosincrasia cultural de las poblaciones indígenas. UN ٧٢ - ويقول البنك الدولي إن الهدف العام من أمره التوجيهي هو ضمان تعزيز العملية اﻹنمائية للاحترام الكامل لكرامة السكان اﻷصليين وما لهم من حقوق اﻹنسان وسماتهم الثقافية الفريدة.
    23.1 el objetivo general de este programa es lograr, en cooperación con los gobiernos de los Estados Miembros, las organizaciones de medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y los círculos empresariales, que el público comprenda los objetivos y la labor de la Organización. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال.
    53. el objetivo general consiste en promover la condición de la mujer, no ya promulgando leyes fundamentales, sino realizando esfuerzos constantes para modificar las actitudes. UN ٣٥- وتابعت قائلة إن الهدف العام هو النهوض بوضع المرأة، لا بمجرد سن تشريعات رئيسية، ولكن من خلال الجهود المستمرة لتغيير المواقف.
    La Sra. Rasi (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que el objetivo general del Decenio de fortalecer la cooperación internacional para mejorar las vidas de las poblaciones indígenas es tan válido hoy como cuando se estableció en 1993. UN 11 - السيدة راسي (فنلندا): تكلمت باسم دول الشمال، فقالت إن الهدف العام للعقد، وهو تعزيز التعاون الدولي لتحسين حياة السكان الأصليين، ما زال سليما الآن بمثل ما كان عندما حُدّد العقد في عام 1993.
    4. el objetivo global es proporcionar un número suficiente de indicadores del desarrollo pertinentes, oportunos y fiables a los analistas y responsables de la adopción de decisiones, tanto en el plano nacional como en el internacional. UN ٤ - إن الهدف العام هو تزويد المحللين وصانعي القرار على المستويين الوطني والدولي بعدد كاف من مؤشرات التنمية ذات الصلة والموثوقة والملائمة زمنياً.
    46. Como ya se indicó (véase el párrafo 1 supra), el objetivo global de la Guía es promover la concesión de crédito garantizado. UN 46- إن الهدف العام للدليل، حسبما ذُكر من قبل (انظر الفقرة 1 أعلاه)، هو تعزيز الائتمان المضمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد