el objetivo de este proyecto de resolución es afianzar la cooperación, extremadamente útil, que ya existe en varios ámbitos entre la OCI y las Naciones Unidas y sus organismos especializados. | UN | إن الهدف من مشروع القرار هو تعزيز المزيد من التعاون البالغ اﻷهمية القائم فعلا في عدد من المجالات بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
el objetivo de la enmienda propuesta, presentada de conformidad con el párrafo 1 del artículo 50 de la Convención, es aumentar de 10 a 18 el número de miembros del Comité. | UN | وقال إن الهدف من التعديل المقترح، المقدم وفقا للفقرة ١ من المادة ٥٠ من الاتفاقية، هو زيادة عضوية اللجنة من ١٠ الى ١٨. |
el objetivo de la asistencia para el desarrollo es mejorar el nivel de vida de las personas, especialmente de las más pobres. | UN | إن الهدف من المساعدة اﻹنمائية هو تحسين سبل العيش للناس، ولا سيما أفقرهم. |
el objetivo del protocolo facultativo era proteger mejor a las personas de la tortura y los malos tratos. | UN | إن الهدف من البروتوكول الاختياري هو تعزيز حماية اﻷشخاص من التعذيب والمعاملة السيئة. |
36. la finalidad de esta primera parte del presente informe es delimitar el tema que va a analizarse. | UN | 36- إن الهدف من هذا الجزء الأول من التقرير هو تحديد المجال الذي يستوجب التحليل. |
el propósito del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) consiste en mejorar notablemente la calidad y la disponibilidad oportuna de datos financieros y administrativos en toda la Organización. | UN | إن الهدف من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل هو تحقيق تحسن ذي أهمية في نوعية البيانات المالية والادارية وتوافرها في الوقت المناسب في كافة أنحاء المنظمة. |
En su opinión, el propósito de este párrafo no es pedir a los Estados que establezcan procedimientos para garantizar que toda reserva sea compatible con el objeto y fin del Pacto sino subrayar la necesidad de revisar y reconsiderar periódicamente las reservas. | UN | وقال إن الهدف من هذه الفقرة لا يتمثل في رأيه في مطالبة الدول بإقرار إجراءات تكفل توافق كل تحفظ مع هدف وموضوع العهد، وإنما في التأكيد على ضرورة دراسة وإعادة النظر في التحفظات بصفة دورية. |
el objetivo de la nueva metodología es reafirmar las garantías de que no existen materiales nucleares no declarados, así como de que no se ha desviado material nuclear declarado. | UN | وقال إن الهدف من النُهُج الجديدة هو إعادة تأكيد ضمانات عدم وجود مواد نووية غير معلَنَة وعدم تحويل مواد نووية معلَنة. |
el objetivo de la nueva metodología es reafirmar las garantías de que no existen materiales nucleares no declarados, así como de que no se ha desviado material nuclear declarado. | UN | وقال إن الهدف من النُهُج الجديدة هو إعادة تأكيد ضمانات عدم وجود مواد نووية غير معلَنَة وعدم تحويل مواد نووية معلَنة. |
el objetivo de definir con más precisión el objeto del análisis es dejar de ocuparse de generalidades para pasar a considerar aspectos concretos de la globalización y detalle. | UN | وقال إن الهدف من تضييق نطاق الاهتمام هو تحويل المناقشة من العموميات إلى تناول نواحٍ معينة للعولمة بتفاصيل وعمق أكثر. |
el objetivo de una reserva estratégica es proporcionar a la Organización la capacidad de desplegar nuevas misiones de mantenimiento de la paz dentro de plazos de despliegue rápido. | UN | وقال إن الهدف من إنشاء احتياطي استراتيجي هو تزويد المنظمة بالقدرة على نشر بعثات جديدة لحفظ السلام في حدود الأطر الزمنية لعمليات النشر السريع. |
el objetivo de los mecanismos de promoción de la igualdad de mujeres y hombres es instaurar la igualdad de hecho entre la mujer y el hombre en todos los sectores de la sociedad. | UN | إن الهدف من آليات النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل وإقامة المساواة الواقعية بينهما في جميع ميادين المجتمع. |
el objetivo de la propuesta es dar a la Organización un enfoque más concreto y orientado en la obtención de resultados. | UN | وقال إن الهدف من المقترح هو إعطاء المنظمة نهجاً أكثر تركيزاً واتجاهاً إلى النتائج. |
el objetivo de la declaración de disolución es destruir a la organización a que se refiere. | UN | إن الهدف من إعلان الحل هو تدمير المنظمة المعنية. |
el objetivo de este plan era dar a las familias más tiempo de atención a sus propios hijos y la libertad de decidir qué tipo de cuidado prefieren para el niño. | UN | وقالت إن الهدف من الخطة يتمثل في إتاحة مزيد من الوقت للأسر للعناية بأطفالها وحرية اختيار نوع العناية التي تفضلها. |
el objetivo del proyecto de resolución que hoy presentamos es concertar un acuerdo internacional que prohíba las minas terrestres antipersonal. | UN | إن الهدف من مشروع القرار المقدم اليوم هو التوصل إلى اتفاق لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
el objetivo del desarme es aumentar la seguridad, pero la seguridad debe ser universal de modo que todos los países puedan disfrutar de ella. | UN | إن الهدف من نزع السلاح هو زيادة الأمن، ولكن الأمن يجب أن يكون عالمياً بحيث تتمتع به كافة البلدان. |
el objetivo del segundo marco era movilizar soluciones Sur-Sur para resolver los problemas de la mundialización y la liberalización económica. | UN | وقال إن الهدف من إطار التعاون الثاني هو حشد حلول فيما بين بلدان الجنوب لمواجهة تحديات العولمة وتحرير التجارة. |
la finalidad de la codificación es determinar la situación exacta de la legislación sobre un tema. | UN | وقال إن الهدف من التدوين هو تحديد الوضع الدقيق للقانون بشأن موضوع ما. |
el propósito del informe Goldstone es rescatar la justicia y pedir cuentas por sus crímenes de guerra a los responsables de perpetrarlos. | UN | إن الهدف من تقرير غولدستون هو العمل على إنقاذ العدالة وضمان محاسبة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب. |
12. el propósito de agrupar o combinar temas del programa similares o conexos es el de hacer más eficiente la organización del proceso intergubernamental. | UN | 12- إن الهدف من تجميع أو توحيد بنود مماثلة أو مترابطة في جداول الأعمال هو ترشيد تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
el objeto de la huelga es armonizar los derechos del trabajo con los del capital y lograr un equilibrio entre los diversos factores de la producción. | UN | إن الهدف من إضراب ما هو مواءمة حقوق العمال مع حقوق رأس المال وإقامة توازن بين مختلف عوامل الانتاج. |
47. la finalidad del presente estudio consiste en elaborar una metodología para evaluar el riesgo relativo en lo que respecta a todas las categorías genéricas de artefactos explosivos, calculando el promedio de todos los tipos de conflicto y entornos de conflicto. | UN | 47- إن الهدف من الدراسة الحالية هو تطوير منهجية لتقدير الخطر النسبي لكل الفئات العامة من الذخائر المتفجرة ومتوسطاتها لكل أنواع النـزاعات وبيئات النـزاع. |