su elección a este alto cargo reafirma la importancia del papel que los pequeños Estados desempeñan en la familia de naciones. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به الدول الصغيرة في أسرة اﻷمم. |
su elección es un claro reconocimiento del alta estima de que disfruta con justicia su país, como importante vínculo entre diferentes culturas y continentes. | UN | إن انتخابكم اعتراف صريح للتقدير الكبير الذي يحفل به بلدكم بحق، باعتباره أداة وصل هامة فيما بين ثقافات وقارات مختلفة. |
su elección a este importante cargo es testimonio de sus dotes, Sra. Presidenta, y de sus impresionantes logros a lo largo de los años. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الهام شاهد على ما لسعادتكم من قدرات مميزة، وما حققتموه من إنجازات باهرة على مر الأعوام. |
De hecho, su elección es un tributo adecuado a su personalidad y un honor para su país. | UN | إن انتخابكم يعتبر حقا تكريما مناسبا لكم شخصيا كما يعتبر شرفا لبلدكم. |
su elección es un tributo a su persona y a su gran país, Guyana. | UN | إن انتخابكم لهو تقدير لكم ولبلدكم العظيم غيانا. |
su elección refleja la plena confianza que la Asamblea deposita en usted. | UN | إن انتخابكم يعبر عن ثقة الجمعية الكاملة بكم. |
su elección es un tributo no sólo a usted personalmente, sino también a su gran país, Côte d ' Ivoire. | UN | إن انتخابكم هذا اشادة ليس فقط بشخصكم، بل أيضا ببلدكم العظيم، كوت ديفوار. |
Con su elección, nuestra Organización reconoce sus ejemplares condiciones personales. | UN | إن انتخابكم اعتراف من منظمتنا بخصالكم الشخصية النموذجية. |
su elección es testimonio del papel que usted y su país han desempeñado en las relaciones internacionales. | UN | إن انتخابكم شهادة على الدور الذي تقومون به، وتقوم به بلادكم، في العلاقات الدولية. |
su elección es un tributo no sólo a su persona y su gran país, sino a toda África. | UN | إن انتخابكم إشادة لا بكم شخصيا وببلدكم فحسبـ بل أيضا بافريقيا كلها. |
su elección es un homenaje a usted y a su gran país, el Ecuador. | UN | إن انتخابكم تحية لكم ولبلدكم العظيم، إكوادور. |
su elección demuestra la alta consideración en que la comunidad internacional tiene a su país. | UN | إن انتخابكم ليدلل على التقدير الكبير الذي يكنه المجتمع الدولي لبلدكــم. |
su elección es también un merecido reconocimiento de la importante contribución que su país ha realizado a la promoción de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتخابكم اعتراف في محله بالمساهمة الهامة التي يقدمها بلدكم لتعزيز السلام واﻷمن الدولي. |
su elección no es sólo un homenaje a su país, Malasia, sino también a su persona. | UN | إن انتخابكم إشادة ليس ببلدكم ماليزيا فحسب، بل أيضا بكم شخصيا. |
su elección unánime es un tributo a su gran país, con el que mantenemos relaciones de amistad y fraternidad. | UN | إن انتخابكم باﻹجماع لهو إشادة ببلدكم العظيم الذي تربطنا به علاقات ودية وأخوية. |
su elección por aclamación testimonia la confianza que la comunidad internacional deposita en sus cualidades personales y en su experiencia. | UN | إن انتخابكم بالتزكية لدليل على الثقة التي ينيطها المجتمع الدولي بخصالكم الشخصية وتجربتكم. |
su elección a ese alto cargo es prueba de la confianza que depositamos en su persona y del aprecio de la comunidad internacional hacia su país, el Uruguay. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم، ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوروغواي. |
su elección unánime como Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas muestra la estima de que gozan entre la comunidad internacional tanto usted personalmente como su país, el Uruguay. | UN | إن انتخابكم الاجماعي رئيسا للجمعية العامة يبين التقدير الذي يوليه المجتمع الدولي لكم، شخصيا، ولبلدكم، أوروغواي. |
su elección a tan alto puesto refleja el valor que la comunidad internacional concede al papel desempeñado por su país amigo. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع إنما يعكس تقدير المجتمع الدوي للدور الذي يقوم به بلدكم الصديق. |
su elección es una clara manifestación de la confianza y alta consideración de todos los miembros por su capacidad de liderazgo y su habilidad diplomática. | UN | إن انتخابكم دليل واضح على ثقة العضوية كلها بقيادتكم المقتدرة ومهاراتكم الدبلوماسية وتقديرها العالي لها. |
Sr. Ouellet (Canadá) (interpretación del francés): Señor Presidente: El Canadá está muy complacido de que usted haya sido elegido para la Presidencia de la Asamblea y estamos seguros de que usted dirigirá con tacto y eficiencia nuestros trabajos. | UN | السيد أويليت )كنـــدا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن انتخابكم - سيدي - لرئاسة الجمعية العامة يسر كندا بالغ السرور، وهي متأكدة من أنكم ستضطلعون بحصافة واقتدار بمسؤولية إدارة أعمالنا. |