la proliferación de los armamentos nucleares podría transformarlos en instrumentos de terror. | UN | إن انتشار اﻷسلحة النووية يمكن أن يحولها الى أدوات للرعب. |
la proliferación de conflictos en donde niños soldados empuñan las armas y matan antes de ir a la escuela es un ejemplo desolador. | UN | إن انتشار الصراعات التي نجد فيها أطفالا جنودا يستخدمون الأسلحة للقتل قبل ذهابهم إلى المدرسة هو مثال على تلك المأساة. |
En la actualidad, la proliferación de las armas de destrucción en masa representa otra grave amenaza a la seguridad y estabilidad regionales y mundiales. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يثير اليوم تهديدا خطيرا آخر على اﻷمن والاستقرار العالميين والاقليميين على حد سواء. |
La realidad es por tanto una razón, y la razón es muy sencilla: la proliferación de armas de destrucción en masa compromete la paz y la seguridad internacionales. | UN | فالواقع قائم على منطق، وهو واضح جدا. إن انتشار أسلحة التدمير الشامل تهديد للسلم واﻷمن الدوليين. |
No debe tolerarse la propagación de la práctica del genocidio en la región, y debe enjuiciarse a los responsables. | UN | إن انتشار ممارسة إبادة الشعوب في المنطقة يجب ألا يتسامح فيه، ويجب تقديم المسؤوليـــن عنه إلى العدالة. |
la proliferación de las armas de destrucción masiva y de los misiles es una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والصواريخ من أهم اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
la proliferación de los conflictos armados en África constituye un gran desafío para nosotros. | UN | إن انتشار الصراعات المسلحة في افريقيا يمثل تحديا كبيرا لنا. |
la proliferación de las armas de destrucción en masa es directamente contraria a los esfuerzos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل إنما يتناقض تناقضا مباشرا مع جهود صنع السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة. |
la proliferación de las armas de destrucción en masa continúa representando la mayor amenaza potencial para la supervivencia humana. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل أكبر خطر على بقاء اﻹنسانية. |
la proliferación de las armas de destrucción en masa constituye la mayor amenaza que pone en peligro la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل أكبر خطر كامن يهدد السلم واﻷمن الدوليين، ويتعين الاهتمام بها على أساس الاستعجال. |
la proliferación y la transferencia incontrolada de las armas convencionales continúan exigiendo la atención de la comunidad internacional. | UN | إن انتشار اﻷسلحة التقليدية ونقلها على نحو لا يمكن مراقبته يحتاجان الى اهتمام من جانب المجتمع الدولي. |
la proliferación de armas de destrucción en masa plantea una grave amenaza a la seguridad y estabilidad mundial y regional. | UN | إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يشكل تهديدا خطيرا لﻷمن والاستقرار على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
la proliferación de armas y la aparición de bandas armadas han sido los factores principales de generación de violencia e inseguridad en la subregión. | UN | إن انتشار اﻷسلحة ونشوء العصابات المسلحة هــــي العاملان الرئيسيان في تزايد العنف وانعـدام اﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية. |
la proliferación de cualquier tipo de arma de destrucción en masa constituye una amenaza grave a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أي نوع من أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا جسيما للسلم واﻷمن الدوليين. |
la proliferación de las armas de destrucción en masa plantea una grave amenaza a la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا خطيرا لﻷمن والاستقرار على النطاقين العالمي والاقليمي. |
la proliferación de las armas nucleares es uno de los más inmediatos desafíos de seguridad con que se enfrenta la comunidad internacional. | UN | إن انتشار اﻷسلحة النووية على رأس التحديات اﻷمنية المباشرة التي يواجهها المجتمع الدولي. |
la proliferación de armas, cualesquiera que sean, constituye una amenaza para la paz y la seguridad. | UN | إن انتشار اﻷسلحة، من أي نوع كانت، فيه تهديد للسلم واﻷمن. |
No se puede evitar la proliferación de las armas nucleares mientras los Estados poseedores de armas nucleares procuren obtener el monopolio de las armas nucleares. | UN | إن انتشار اﻷسلحة النووية لا يمكن منعه ما دامت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تواصل احتكارها لﻷسلحة النووية. |
la propagación de esas enfermedades amenaza con socavar nuestros programas de desarrollo. | UN | إن انتشار هذه الأمراض يهدد ويقوض برامج تنميتنا. |
la difusión de la violencia en Sudáfrica es causa especial de preocupación, como lo señalaran la misión de observadores de la Comunidad Europea y la Comisión Goldstone, en las que participó Portugal. | UN | إن انتشار العنف في جنوب افريقيا لهو سبب على وجه خاص للشواغل، وهو ما أوضحته بعثة المراقبة للمجموعة اﻷوروبية إلى جنوب افريقيا ولجنة غولد ستون اللتان تشارك البرتغال فيهما بنشاط. |
la prevalencia generalizada de enfermedades infecciosas ocasiona un aumento de los niveles de pobreza. | UN | إن انتشار الأمراض المعدية على نطاق واسع يؤدي إلى زيادة مستويات الفقر. |
la extensión del flagelo de la droga ha alcanzado proporciones conmensurables con las crecientes crisis y la miseria general en todas las regiones del mundo. | UN | إن انتشار آفة المخدرات بلغ أبعادا تتماشى مع اﻷزمات المتناثرة والبؤس العام في كل منطقة من مناطق العالم. |