Me complace poder decir que las Islas Salomón aceptan plenamente los desafíos contenidos en el Programa de Acción. | UN | ويسرني أن بوسعي أن أقول إن جزر سليمان تقبل بالكامل التحديات الواردة في برنامج العمل. |
las Islas Salomón y los demás pequeños Estados insulares en desarrollo necesitan a esta Organización. | UN | إن جزر سليمان والدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى في حاجة الى هذه المنظمة. |
las Islas Salomón deploran las atrocidades cometidas e instan a las naciones que cuentan con los medios y arbitrios a que lleven la paz a esa región. | UN | إن جزر سليمان تندد بالفظائع المرتكبة، وتهيب بالدول التي تتوفـــر لديها اﻹمكانـــــات أن تجلب السلم الى هذه المنطقة. |
las Islas Salomón son parte en la Declaración sobre Población y Desarrollo Sostenible, de Port Vila. | UN | إن جزر سليمان طرف في إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
las Islas Salomón es uno de los pocos países del Pacífico Sur que cuenta actualmente con una estrategia nacional de gestión del ambiente apoyada por el Gobierno. | UN | إن جزر سليمان من البلدان القليلة في جنوب المحيط الهادئ التي لديها اﻵن استراتيجية وطنية ﻹدارة البيئة تدعمها الحكومة. |
las Islas Salomón contribuyen de distintas formas a la búsqueda de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن جزر سليمان تسهم في السعي الى تحقيق السلم واﻷمن الدوليين بعدد من الطرق. |
las Islas Salomón y otros Estados del gran continente de Oceanía son especialmente sensibles a los cambios ecológicos. | UN | إن جزر سليمان والـــدول الأخرى الواقعة في قارة أوقيانوسيا الكبيرة تشعر بحساسية خاصـــة إزاء التغييرات البيئية. |
las Islas Salomón celebran con beneplácito la admisión de la hermana nación de Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | إن جزر سليمان ترحب بشدة بانضمام الدولة الشقيقة توفالو كعضو جديد في الأمم المتحدة. |
Aún más, las Islas Salomón apoyan el aumento del número de miembros permanentes del Consejo para incluir al Japón y a Alemania. | UN | ثم إن جزر سليمان تؤيد التوسع في العضوية الدائمة بالمجلس بحيث تشمل اليابان وألمانيا. |
Por último, las Islas Salomón están agradecidas por el apoyo recibido de sus asociados para el desarrollo durante el último decenio, incluido el de los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | أخيرا، إن جزر سليمان شاكرة دعم شركائها في التنمية في العقد الماضي، بما في ذلك دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
las Islas Salomón se suman al movimiento mundial para construir un mundo apropiado para todos los niños. | UN | إن جزر سليمان تنضم إلى الحركة العالمية، الرامية إلى بناء عالم مناسب لجميع الأطفال. |
Si bien las Islas Salomón necesitan realizar progresos que trasciendan la crisis inicial de la ley y el orden, el desafío sigue siendo el de nutrir el país y construir su economía para sostenerlo. | UN | إن جزر سليمان بحاجة إلى أن تحرز تقدما تتجاوز به الأزمة الأولى فيما يتعلق بـبسط القانون والنظام، ولكن التحدي لا يزال متمثلا في رعاية البلد وبناء اقتصاد يقيم أوده. |
las Islas Salomón son uno de los principales países receptores de ayuda exterior. | UN | إن جزر سليمان واحدة من أعلى البلدان المتلقية للمعونة الأجنبية. |
las Islas Salomón piden el levantamiento incondicional del bloqueo contra el pueblo cubano y su sustitución por un diálogo y una cooperación genuinos. | UN | إن جزر سليمان تدعو إلى رفع الحصار المفروض على الشعب الكوبي بدون شروط واستبداله بحوار وتعاون حقيقيين. |
las Islas Salomón son un país amante de la paz y consideran que necesitamos buscar seriamente la instauración de un sistema internacional estable. | UN | إن جزر سليمان بلد محب للسلام وتعتقد أن علينا أن نسعى سعيا جديا إلى التحرك نحو نظام دولي مستقر. |
las Islas Salomón siguen apoyando la participación significativa de Taiwán en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن جزر سليمان مستمرة في تأييد مشاركة تايوان مشاركة ذات مغزى داخل منظومة الأمم المتحدة. |
60. las Islas Salomón pertenecen a una región que ha establecido una zona libre de armas nucleares de conformidad con el Tratado de Rarotonga. | UN | 60 - ومضى قائلاً إن جزر سليمان تقع في إقليم أنشئت فيه منطقة خالية من الأسلحة النووية عملاً بمعاهدة راروتونغا. |
60. las Islas Salomón pertenecen a una región que ha establecido una zona libre de armas nucleares de conformidad con el Tratado de Rarotonga. | UN | 60 - ومضى قائلاً إن جزر سليمان تقع في إقليم أنشئت فيه منطقة خالية من الأسلحة النووية عملاً بمعاهدة راروتونغا. |
Con respecto a los derechos humanos, me complace decir que las Islas Salomón han presentado su informe nacional sobre los derechos humanos ante el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفيما يتعلق بقضية حقوق الإنسان، يسعدني أن أقول إن جزر سليمان قدمت تقريرها الوطني عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
las Islas Salomón aplauden la iniciativa tomada por el Gobierno de Papua Nueva Guinea de presentar, a través del sistema de las Naciones Unidas, un tema del programa sobre oportunidad y participación. | UN | إن جزر سليمان تحيي المبادرة التي اتخذتها حكومة بابوا غينيا الجديدة في طرح بند جدول اﻷعمال المتعلق بتهيئة الفرص والمشاركة على منظومة اﻷمم المتحدة. |