ويكيبيديا

    "إن خطة العمل الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Plan de Acción Nacional
        
    • el plan nacional de acción
        
    En lo tocante a la ratificación de las convenciones sobre derechos humanos, el Ministro dijo que el Plan de Acción Nacional de derechos humanos incluiría un calendario para la ratificación, comenzando por la Convención contra la Tortura. UN وفيما يتعلق بالتصديق على اتفاقيات حقوق اﻹنسان، قال إن خطة العمل الوطنية لحقوق اﻹنسان ستتضمن جدولا زمنياً للتصديق، بدءاً باتفاقية مناهضة التعذيب.
    el Plan de Acción Nacional tiene por objeto reducir el desempleo de la mujer, pero lamentablemente en él se hace hincapié en los trabajos tradicionales como la costura, la confección de ropa y el peinado. UN وقالت إن خطة العمل الوطنية تسعى إلى خفض البطالة في صفوف النساء، ولكنها مع الأسف تركز على الأعمال التقليدية كالخياطة بأنواعها والحلاقة.
    48. el Plan de Acción Nacional de Bolivia sobre derechos humanos se presentó en diciembre de 2008 durante la conmemoración del 16º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 48 - ومضت تقول إن خطة العمل الوطنية البوليفية بشأن حقوق الإنسان عرضت في كانون الأول/ديسمبر 2008 أثناء إحياء الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Respuesta: el plan nacional de acción para el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer, que consta de 105 medidas, se ha cumplido en su mayor parte. UN الرد: إن خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان التي تتضمن 105 تدابير، جرى تنفيذها في مجملها.
    el plan nacional de acción de Indonesia sobre los derechos humanos, que fue aprobado en un contexto de reformas políticas, trata de crear una cultura de esos derechos en todos los sectores de la sociedad. UN وأضاف قائلا، إن خطة العمل الوطنية اﻹندونيسية في مجال حقوق اﻹنسان، التي اعتمدت في سياق اﻹصلاحات السياسية، تسعى إلى إيجاد ثقافة لحقوق اﻹنسان في جميع قطاعات المجتمع.
    60. el Plan de Acción Nacional para la Infancia se centra en la educación, en particular en la primera infancia. UN 60 - واستطردت قائلة إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال تركز على التعليم، وتركز بشكل خاص على الطفولة المبكرة.
    el Plan de Acción Nacional para la prevención y la gestión de la violencia basada en el género fue concebido para mejorar la prevención y atender las necesidades de los sobrevivientes, incluidas las personas con discapacidad. UN 10 - وأضافت قائلة إن خطة العمل الوطنية لمنع العنف القائم على نوع الجنس وإدارته في ليبريا تستهدف تحسين إجراءات منع العنف وتلبية احتياجات الناجيات من العنف، بمن فيهن ذوات الإعاقة.
    el Plan de Acción Nacional para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos cuenta con una sección relativa a los niños y el Departamento del Procurador General mantiene una dependencia separada para el enjuiciamiento de los culpables de maltrato a los niños, que está financiada parcialmente por el UNICEF. UN وأضافت قائلة إن خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تشتمل على فرع يتعلق بالأطفال، وإن إدارة النيابة العامة لديها وحدة منفصلة، تمولها اليونيسيف جزئياً، لمقاضاة من يعتدي على الأطفال.
    el Plan de Acción Nacional de la República de Cuba de Seguimiento a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que tiene fuerza de ley, juega un papel fundamental en la continuidad de este proceso. UN ٧٩ - إن خطة العمل الوطنية لجمهورية كوبا من أجل متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة التي لها قوة القانون، تقوم بدرور أساسي في استمرار هذه العملية.
    el Plan de Acción Nacional, que debe concluir en 2000, parece centrarse principalmente en medidas de carácter proteccionista. UN 36 - وأضافت قائلة إن خطة العمل الوطنية التي ستنتهي في سنة 2000، تنحو على ما يبدو إلى التركيز في المقام الأول على التدابير الحمائية.
    el Plan de Acción Nacional para la Prevención y la Represión de la Trata de Seres Humanos es uno de los componentes del Programa de Fortalecimiento de la Seguridad de los Ciudadanos " Polonia Segura " , adoptado por el Gobierno en agosto de 2002. UN 85 - إن " خطة العمل الوطنية لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص " عنصر في " برنامج تعزيز أمن المواطنين: بولندا آمنة " الذي اعتمدته الحكومة في آب/أغسطس 2002.
    el Plan de Acción Nacional surge del documento de sesiones. El plan se centra en ámbitos de interés fundamentales que se abordan en el documento de sesiones, y propone programas y actividades que deberán ejecutar distintos interlocutores para lograr la igualdad entre los géneros. UN إن خطة العمل الوطنية مستقاة من وثيقة الدورة فالخطة تركز على نواحي القلق الرئيسية الواردة في وثيقة الدورة وتقترح برامج وأنشطة ينبغي أن يأخذها الفاعلون المختلفون في الاعتبار وينفذونها بغرض الوصول إلى المساواة بين الجنسين.
    También explica que el Plan de Acción Nacional, puesto en marcha en 2007 de conformidad con las recomendaciones formuladas por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, ha permitido crear un mecanismo nacional de protección sistemática de los derechos humanos y dar a conocer mejor esos derechos al público en general, lo que contribuye al establecimiento de una cultura de los derechos humanos en el país. UN واستطرد قائلا إن خطة العمل الوطنية التي وضعت في عام 2007 تلبية لتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، قد مكنت من استحداث آلية وطنية لحماية حقوق الإنسان بصورة منهجية والتعريف بهذه الحقوق على نطاق أوسع، مما يشكل مساهمة في غرس ثقافة حقوق الإنسان في البلاد.
    En su solicitud directa de 2011, la Comisión tomó nota de la declaración del Gobierno de que el Plan de Acción Nacional contra la explotación sexual comercial de niños solo tenía validez hasta 2005. UN 34 - لاحظت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، قول الحكومة إن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية سارية حتى عام 2005 فقط.
    41. el Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos de Indonesia, 2011-2014, incluye estrategias para la prevención de la violencia doméstica y la protección de las víctimas. UN 41 - وأردف قائلا إن خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان للفترة 2011-2014 تتضمن استراتيجيات لمنع العنف العائلي وحماية الضحايا.
    el Plan de Acción Nacional reviste aún más importancia en vista de que " las estrategias y los programas para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño son tan necesarios en estos países como en otras partes, si no es que más ... " . UN وقالت إن خطة العمل الوطنية هامة وخاصة ﻷن " اعتماد استراتيجيات وبرامج بقاء الطفل وحمايته ونمائه ضرورية بقدر ما هي ضرورية في أماكن أخرى إن لم تكن الحاجة إليها أشد " .
    La Sra. Chutkova (Belarús) dice que el Plan de Acción Nacional es un paso importante en pro de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en un marco de protección social. UN 39 - السيدة تشوتكوفا (بيلاروس): قالت إن خطة العمل الوطنية تمثل خطوة رئيسية نحو تنفيذ منهاج عمل بيجين داخل إطار الحماية الاجتماعية.
    49. el plan nacional de acción sobre cuestiones de género logró cierto éxito. UN 49 - واستطردت قائلة إن خطة العمل الوطنية المعنية بقضايا الجنسين حققت قدراً من النجاح.
    21. La Sra. Taleo (Vanuatu) dice que el plan nacional de acción surgió de un foro en que participaron mujeres de todo el país. UN 21 - السيدة تاليو (فانواتو): قالت إن خطة العمل الوطنية نشأت من منتدى شاركت فيه نساء من جميع أنحاء البلد.
    el plan nacional de acción contiene las políticas, programas y acciones asumidos, de acuerdo con sus responsabilidades, por el Estado y la sociedad civil, de manera de garantizar los derechos de la niñez a través del logro de condiciones dignas y justas. UN إن خطة العمل الوطنية تنص على أولويات وبرامج وأنشطة تضطلع بها الدولة والمجتمع المدني، بحسب مسؤولياتهما، لكفالة تمتع الأطفال بحقوقهم من خلال تهيئة ظروف كريمة عادلة.
    el plan nacional de acción para las mujeres de Afganistán trata de promover la inclusión de la mujer en las entidades gubernamentales, reducir el analfabetismo, conseguir la igualdad de remuneración por igual trabajo, reducir la mortalidad materna y ofrecer mayores oportunidades económicas a las mujeres. UN ومضى يقول إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة الأفغانية تهدف إلى تشجيع إدماج المرأة في الكيانات الحكومية، والحد من الأمية، وكفالة المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي في القيمة، وخفض معدلات الوفيات النفاسية وتوفير المزيد من الفرص الاقتصادية للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد