ويكيبيديا

    "إن دستور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Constitución de
        
    • la Constitución del
        
    • que la Constitución
        
    • en la Constitución
        
    • la nueva Constitución
        
    la Constitución de 1996 se había enmendado específicamente para incluir la referencia a las lenguas khoi, nama y san. UN وقال إن دستور 1996 قد عُدّل كي يشير على وجه التخصيص إلى لغات الخوى والناما والسان.
    El artículo 2 de la Constitución de Malí prohíbe toda discriminación basada en el sexo. UN إن دستور مالي يحظر، في المادة 2 منه، أي تمييز على أساس الجنس.
    la Constitución de Maldivas garantiza el derecho fundamental a la educación primaria y secundaria. UN وقالت إن دستور مالديف يكفل الحق الأساسي في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي.
    la Constitución del país garantiza la igualdad de derechos políticos y sociales de la mujer e incorpora disposiciones concretas en su favor. UN إن دستور البلد يضمن المساواة في الحقوق السياسية والاجتماعية للنساء كما أنه يتضمن أحكاما محددة لصالحهن.
    Dijo que la Constitución del Camerún era la única constitución de África en la que se brindaba protección a los derechos de las minorías y de los pueblos indígenas. UN وقال إن دستور الكاميرون هو الدستور الأفريقي الوحيد الذي ينص على حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
    la Constitución de la República de Serbia define a Serbia como un Estado integrado por todos sus ciudadanos. UN إن دستور جمهورية صربيا يُعرِف صربيا بوصفها دولة لجميع مواطنيها.
    la Constitución de Filipinas reconoce a la familia como la base de la nación filipina. UN إن دستور الفلبين يعترف باﻷسرة بوصفها أساس اﻷمة الفلبينية.
    Se ha restablecido la Constitución de 1922 y, con ella, la continuidad de las leyes que estaban en vigor en el Estado letón independiente de 1918. UN إن دستور عام ١٩٢٢ قد أعيد العمل به كما أعيد العمل بالقوانين التي كانت نافذة المفعول في الدولة المستقلة عام ١٩١٨.
    la Constitución de los Estados Unidos garantiza el derecho al aborto a toda mujer que se halle dentro de su territorio, con excepciones limitadas y taxativas. UN إن دستور الولايات المتحدة يضمن لكل امرأة موجودة ضمن حدودنا حق الاختيار بالنسبة لﻹجهاض، على أن يكون ذلك مرهونا باستثناءات محدودة محددة.
    la Constitución de los Estados Unidos garantiza el derecho al aborto a toda mujer que se halle dentro de su territorio, con excepciones limitadas y taxativas. UN إن دستور الولايات المتحدة يضمن لكل امرأة موجودة ضمن حدودنا حق الاختيار بالنسبة لﻹجهاض، على أن يكون ذلك مرهونا باستثناءات محدودة محددة.
    la Constitución de Sri Lanka consagra el derecho fundamental de la igualdad entre los sexos. UN إن دستور سري لانكا يتضمن الحق الرئيسي في المساواة بين الجنسين.
    Si bien en la Constitución de la India se declaraba ilegal la práctica de los intocables y las restricciones sociales vinculadas a ella, en realidad persistía y no se había abolido. UN وقيل إن دستور الهند قرر عدم مشروعية النبذ الطائفي وما يرافقه من قيود اجتماعية ولكن هذه الممارسة لا تزال قائمة ولم تلغ.
    la Constitución de la República de Namibia incluye una declaración de derechos fundamentales. UN إن دستور جمهورية ناميبيا يشتمل على وثيقة للحقوق الأساسية.
    la Constitución de 1988 incluía entre los derechos que protegía los derechos establecidos en los tratados internacionales en los que el Brasil era parte. UN وقالت إن دستور 1988. اشتمل بين الحقوق التي يحميها على حقوق نصت عليها المعاهدات الدولية التي انضمت إليها البرازيل.
    la Constitución de Malawi es muy progresista y exige la eliminación de las desigualdades en la vida pública y política. UN 7-2-2- إن دستور ملاوي دستور تقدمي للغاية وهو يقضي بضرورة إزالة التفاوتات القائمة في الحياة السياسية والعامة.
    En la Constitución de Namibia están consagrados los derechos de los niños a la vida, la salud, la educación y a condiciones decentes de vida. UN إن دستور ناميبيا يُجل حقوق الأطفال في الحياة والصحة والتعليم ومستوى العيش اللائق.
    la Constitución del país abarca los principios y disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos y prohíbe la discriminación basada en la raza, la religión, la casta, el sexo o el lugar de nacimiento. UN وقالت إن دستور بنغلاديش يتضمن المبادئ والأحكام الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويحظر جميع أشكال التمييز القائم على أساس العنصر أو الدين أو الطائفة أو الجنس أو مكان الميلاد.
    La delegación declaró que la Constitución de Seychelles disponía que ninguna persona estuviera sujeta a discriminación por motivo alguno. UN وقال الوفد إن دستور سيشيل ينص على عدم تعرُّض أي شخص للتمييز أياً كانت أسبابه.
    476. El informe fue presentado por el representante del Estado parte, quien dijo que la Constitución de 1990 contenía varios artículos relativos a los derechos humanos. UN ٤٧٦ - وعرض التقرير ممثل الدولة الطرف الذي قال إن دستور عام ١٩٩٠ تضمن عددا من المواد المتعلقة بحقوق الانسان.
    la nueva Constitución de Marruecos, promulgada en julio de 2011, fortalece su compromiso con la democracia y los derechos humanos. UN 60 - ومضى قائلا إن دستور المغرب الجديد، الذي اعتمد في تموز/يوليه عام 2011، يعزز التزامه بالديمقراطية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد