la eficacia de la Organización es función de la voluntad política de sus Estados miembros y de su decisión de hallar un denominador común. | UN | بل إن فعالية المنظمة هي باﻷحرى تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء فيها وتصميم تلك الدول على إيجاد نقطة التقاء. |
Va en ello la eficacia de la acción futura de nuestra Organización universal. | UN | إن فعالية عمل منظمتنا العالمية في المستقبل قد أصبحت على المحك. |
Se está analizando la eficacia de esas iniciativas por medio de un nuevo sistema de información basado en datos desglosados por sexos. | UN | وقال إن فعالية هذه المبادرات يجري رصدها من خلال نظام معلومات جديد تُستخدَم فيه بيانات موزّعة حسب نوع الجنس. |
En su conclusión, dijo que la eficacia de todos los tratados, incluida la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, debía evaluarse en función de su aplicación. | UN | واختتم قائلاً إن فعالية كل معاهدة، بما في ذلك اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية، يتعين تقييمها على أساس تنفيذها. |
la efectividad de la Corte en el futuro dependerá de la cooperación que ella reciba de todos los Estados y de las Naciones Unidas. | UN | إن فعالية المحكمة في المستقبل ستعتمد على التعاون الذي تتلقاه من كل الدول ومن الأمم المتحدة. |
la eficacia de nuestros esfuerzos comunes dependerá en gran medida del modo en que intercambiemos la información y aprendemos de ello. | UN | إن فعالية جهودنا المشتركة ستتوقف بدرجة كبيرة على الكيفية التي نتبادل بها مع بعضنا البعض، المعلومات ونستفيد منها. |
la eficacia de nuestra Organización depende sin duda de su reestructuración y revitalización. | UN | إن فعالية منظمتنا تعتمد بوضوح على إعادة تشكيلها وتجديد حيويتها. |
la eficacia de cualquier mecanismo de organización depende de la forma en que se lo use. | UN | إن فعالية أية آلية تنظيمية تتوقف على كيفية استخدامها. |
Por lo tanto, la eficacia de las Naciones Unidas depende sobre todo de que los Estados Miembros respeten escrupulosamente las disposiciones de la Carta. | UN | وخلاصة القول إن فعالية اﻷمم المتحدة تخضع بوجه خاص للاحترام الدقيق ﻷحكام الميثاق من جانب الدول اﻷعضاء. |
En segundo lugar, la eficacia de los instrumentos de política interna queda reducida por la universalización de los mercados financieros y las relaciones de los tipos de interés. | UN | ثانيا، إن فعالية أدوات السياسة المحلية تقل بسبب عولمة اﻷسواق المالية والترابط القائم بين أسعار الفائدة. |
la eficacia de esas instituciones depende de que sean realmente independientes del gobierno y del Estado. | UN | وأعقب ذلك بقوله إن فعالية هذه المؤسسات مرهونة بتمتعها باستقلال حقيقي عن الحكومة والدولة. |
la eficacia de la transferencia de tecnología en la región asiática se veía limitada a menudo por la capacidad de los Estados beneficiarios de gestionarla a nivel nacional. | UN | إن فعالية نقل التكنولوجيا في المنطقة اﻵسيوية كثيراً ما تقيدها قدرة الدول المستفيدة على إدارته على الصعيد القطري. |
la eficacia de los servicios para el desarrollo de la empresa (SDE) la refleja el índice de supervivencia de las empresas que se han beneficiado de tales servicios. | UN | إن فعالية خدمات تطوير الأعمال التجارية تتجلى في معدل بقاء الشركات التي استفادت من هذه الخدمات. |
la eficacia de las instituciones internacionales es fundamental para lograr un sistema mundial económico y financiero que sea sólido y estable. | UN | إن فعالية المؤسسات الدولية عامل أساسي في وجود نظام اقتصادي ومالي عالمي يتسم بالقوة والاستقرار. |
la eficacia de los sistemas financieros y la banca nacionales es también crítica para la movilización de recursos nacionales para el desarrollo. | UN | وأضاف قائلاً إن فعالية النُظم الوطنية المالية والمصرفية أمر أساسي بالنسبة إلى تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية. |
la eficacia de las aplicaciones de la tecnología espacial en el mejoramiento del desarrollo nacional en países en desarrollo es un hecho reconocido. | UN | إن فعالية تطبيقات الفضاء في تعزيز التنمية الوطنية في البلدان النامية حقيقة مؤكدة. |
la eficacia de toda reforma de las operaciones de mantenimiento de la paz dependerá ante todo de lo que se haga sobre el terreno. | UN | وقال إن فعالية الإصلاح الكامل لعمليات حفظ السلام تتوقف في المقام الأول على الجهود المبذولة في الميدان. |
la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz de la Organización en su conjunto quedó demostrada desde la primera misión de mantenimiento de la paz. | UN | وقالت إن فعالية حفظ السلام بالنسبة للمنظمة ككل قد ثبتت منذ البعثة الأولى من بعثات حفظ السلام. |
Una delegación dijo que la eficacia del trabajo del UNICEF con las ONG en emergencias humanitarias seguía siendo desigual. | UN | 353 - وقال أحد الوفود إن فعالية اليونيسيف في العمل مع المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ الإنسانية تظل غير مستقرة. |
la efectividad del tratamiento es bastante rápida, pero se tarda un rato en preparar las dosis. | Open Subtitles | إن فعالية العلاج سريعة للغاية، ولكن تحضير الجرعات سوف يستغرق بعض الوقت. |
la eficacia y credibilidad del TNP depende de que sea adoptado por todos los países. | UN | 14 - وقال إن فعالية ومصداقية معاهدة عدم الانتشار تعتمد على طابعها العالمي. |
Sin embargo, la eficacia del órgano más poderoso de las Naciones Unidas se ve seriamente comprometida si éste aplica normas de doble rasero. | UN | ومع ذلك، إن فعالية أقوى جهاز في اﻷمم المتحدة تضعف ضعفا خطيرا إذا طبق معاييــر مزدوجة. |