Entonces empezaste con la historia, y te tomó un rato llegar al momento de la verdad, si podemos utilizar esa expresión. | Open Subtitles | ثم باشرتِ في سرد القصة, وإستغرق منكِ الأمر الكثير لبلوغ لحظة الحقيقة, إن كنا نستطيع إستخدام ذلك التعبير. |
Vamos a conseguir un equipo allá abajo, ver si podemos levantar impresiones. | Open Subtitles | لنُرسل فريقا إلى هناك لنرى إن كنا نستطيع رفع البصمات |
Así que estaba pensando, ir al garaje, ver si podemos hacer funcionar el carro. | Open Subtitles | أفكر في أن نذهب إلى الجراج ونرى إن كنا نستطيع إخراج التراكتور |
El gobierno de EE. UU. nos preguntó en 1976 si podíamos replicar eso por computadora, y, claro: un tipo como yo dice que sí. | TED | طلبت الحكومة الأمريكية من بعضنا، سنة 1976، إن كنا نستطيع أن نمثل العملية حاسوبياً، وبالطبع فإن شخص مثلي يجيب بنعم. |
Me preguntaba si podríamos tener algo de tiempo para hablar cara a cara esta noche. | Open Subtitles | كنت اتساؤل إن كنا نستطيع قضاء بعض الوقت و التحدث وجهاً لوجه الليلة |
Veamos si podemos usar esta técnica para ayudar pacientes con depresión. | TED | و دعنا نرى إن كنا نستطيع استخدام هذه التقنية لمساعد مرضى الاكتئاب هؤلاء |
Vamos a colocar electrodos en los circuitos que regulan tu memoria y funciones cognitivas para ver si podemos aumentar su actividad. | TED | سوف نضع الأقطاب ضمن الدارات التي تنظم ذاكرتك و قدراتك المعرفية لنرى إن كنا نستطيع أن ننشطها |
A veces, nos preguntamos si podemos salvar a los veteranos. | TED | أحيانا نسأل أنفسنا إن كنا نستطيع أن نساعد المحاربين القدامى. |
Creo que la verdadera pregunta es si podemos salvarnos a nosotros mismos. | TED | أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا. |
si podemos, creo que los veteranos estarán bien. | TED | إن كنا نستطيع ذلك، أعتقد أن المحاربين القدامى سيكونون بخير. |
si podemos superar el perder a un hijo, podemos superar lo que sea. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع تخطي خسارة طفل نستطيع تخطي أي شيء |
si podemos liberarlo de forma adecuada, nos daría propulsión. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع إطلاقه فيمكننا إستعماله كآداة دفع |
Veré si podemos comerciar con otra tribu. | Open Subtitles | سأرى إن كنا نستطيع التجارة مع قبيلة أخرى |
Investigaré si podemos tomar la clase de maquillaje. | Open Subtitles | سأرى إن كنا نستطيع أخذ درس في مساحيق التجميل |
Sólo para ver si podemos descifrar la hora mejor. | Open Subtitles | فقط لكي نرى إن كنا نستطيع أن نقيد الوقت أفضل |
A ver si podemos rastrear al dueño para el consentimiento. | Open Subtitles | لأرى إن كنا نستطيع العثور على المالك من أجل موافقته. |
Necesitamos saber si podemos estar juntos de una manera no sexual. Hablo en serio. | Open Subtitles | علينا أن نكتشف إن كنا نستطيع المحافظة على علاقة بدون جنس |
Llamé al director general para preguntarle... si podíamos esparcir las cenizas aquí, y me dijo absolutamente no. | Open Subtitles | حسناً ,اسمعي لقد تحدثت مع المدير العام و طلبت منه إن كنا نستطيع نثر الرماد هنا و قال بالتأكيد لا |
Naturalmente, nos detuvimos... para ver si podíamos ayudar. | Open Subtitles | لقد رأينا عصابة لنرى إن كنا نستطيع الحصول على المساعدة |
Le pedí a la joven dama que le preguntara si podríamos salir una noche. | Open Subtitles | لقد طلبت من الآنسة الصغيرة أن تسألك . إن كنا نستطيع الخروج لليلة واحدة |
si puedo saldré de aquí de manera pacífica, pero saldré de aquí. | Open Subtitles | سوف ننسحب من هنا بطريقة سلمية إن كنا نستطيع لكننا سنخرج من هنا |
Voy a llamar a un amigo que tiene un gimnasio, le preguntaré si lo podemos usar. | Open Subtitles | سأتصل بصديق لي يملك صالة رياضية لنرى إن كنا نستطيع أن نجعلك تلاكم شخصاً |
Si pudiéramos desarrollar nuestra propia consciencia, habría decenas de miles como nosotros mañana. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع ضمان توليد الوعي فسيصبح هناك العشرات منا غداً |