ويكيبيديا

    "إن مشروع المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proyecto de artículo
        
    • que el artículo
        
    • que el proyecto
        
    Por último, en el proyecto de artículo 9 se debería precisar que la enumeración de los factores no es exhaustiva. UN واختتمت كلامها قائلة إن مشروع المادة ٩ يجب أن يشير إلى أن تعداد العوامل ليس حصريا.
    el proyecto de artículo 17 es también aceptable en la etapa actual, aunque debe desarrollarse en lo que respecta a la solución arbitral. UN ثم إن مشروع المادة ١٧ مقبول أيضا في المرحلة الراهنة، مع أنه يتطلب بعض التفصيل بالنسبة للتسوية بالتحكيم.
    el proyecto de artículo 5, que se refiere a la nulidad de los actos unilaterales, es en general aceptable. UN وقال إن مشروع المادة 5 المتعلق ببطلان الأفعال الانفرادية مقبول بوجه عام.
    Tal como está redactado, el proyecto de artículo 2 puede ser invocado por las grandes potencias para imponer su voluntad a los Estados pequeños o débiles. UN وقال إن مشروع المادة 2 بصيغته الحالية يمكن أن تحتج به الدول القوية لفرض إرادتها على الدول الصغيرة أو الضعيفة.
    Así pues, es preciso modificar el proyecto de artículo 6 para excluir los casos en que el nacional perjudicado es residente en el Estado demandado. UN وقال إن مشروع المادة 6 ينبغي لهذا السبب تعديله ليشمل الحالات التي يكون فيها المواطن المضرور مقيما بالدولة المدعى عليها.
    el proyecto de artículo 1 plantea una serie de cuestiones importantes. UN وقال إن مشروع المادة 1 يثير عددا من المسائل الهامة.
    el proyecto de artículo 7 contraviene directamente algunas disposiciones de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وأردف قائلا إن مشروع المادة 7 هو انتهاك مباشر لبعض أحكام اتفاقية مركز اللاجئين.
    el proyecto de artículo 3 alienta a los Estados del acuífero a concertar arreglos bilaterales o regionales entre sí. UN 62- وقالت إن مشروع المادة 3 يشجع دول الطبقات المائية على عقد ترتيبات ثنائية أو إقليمية.
    el proyecto de artículo no debería excluir la posibilidad de que un tratado se suspenda o termine automáticamente en algunos casos, lo cual se tendrá que tratar como una excepción. UN إن مشروع المادة لا ينبغي أن يستبعد إمكانية التعليق التلقائي أو وقف للمعاهدة أو إلغائها في حالات معيَّنة حيث يتم ذلك بوصفه من حالات الاستثناء.
    Un gran número de delegaciones sostuvo que en el proyecto de artículo debía hacerse referencia a los puertos efectivos de carga y descarga. UN وقد أعرب عن تأييد قوي للرأي الذي يقول إن مشروع المادة ينبغي أن يحيل إلى الموانئ الفعلية للتحميل والتفريغ.
    el proyecto de artículo 15 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado, en el que se basa el artículo 11, se ocupa de los hechos compuestos. UN إن مشروع المادة 15 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، والذي تقوم عليه المادة 11، يتناول الأفعال المركّبة.
    el proyecto de artículo 16, referido a los derechos y deberes emergentes del derecho de la neutralidad es desde luego de particular importancia para Suiza. UN وقال إن مشروع المادة 16 المتعلقة بالحقوق والواجبات الناشئة عن قانون الحياد يكتسي بالطبع أهمية خاصة بالنسبة لسويسرا.
    Indudablemente, el proyecto de artículo 4 no se adecuaría en absoluto al derecho y la práctica internacionales sobre extradición. UN وأوضح إن مشروع المادة 4 قد يكون في الواقع متناقضا تماما مع القانون الدولي والممارسة الدولية في مجال تسليم المجرمين.
    el proyecto de artículo 47 hace referencia a situaciones en las que no se ha emitido un documento de transporte negociable. UN وقالت إن مشروع المادة 47 يشير إلى حالات لا يصدر فيها مستند نقل قابل للتداول.
    el proyecto de artículo 39 constituye una medida en la dirección adecuada, aunque no resulta suficiente. UN إن مشروع المادة 39 خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنه لا يذهب بعيدا بما فيه الكفاية.
    17. el proyecto de artículo 9 dispone que un Estado no podrá convertir a su nacional en extranjero, privándolo de su nacionalidad, con el único fin de expulsarlo. UN 17 - وقال إن مشروع المادة 9 ينص على أنه لا يجوز لدولة أن تجعل أحد مواطنيها أجنبياً بتجريده من جنسيته لغرض طرده فقط.
    el proyecto de artículo 12 también debe reflejar ese entendimiento. UN وأردف قائلا إن مشروع المادة 12 ينبغي أيضا أن يعكس هذا الفهم.
    el proyecto de artículo 17, relativo a la relación con normas especiales del derecho internacional, plantea la cuestión de la jerarquía entre tratados sucesivos. UN وقال إن مشروع المادة 17، المتعلق بالعلاقة بقواعد القانون الدولي الخاصة، يثير مسألة أسبقية المعاهدات المتعاقبة.
    el proyecto de artículo 3 bis es esencial, pero exige que el Comité de Redacción siga trabajando al respecto. UN وقال إن مشروع المادة 3 مكرراً أساسي ولكنه يحتاج إلى مزيد من البحث من جانب لجنة الصياغة.
    27. En el proyecto de artículo no se distingue entre las actividades emprendidas por el propio Estado y por los explotadores privados. UN ٢٧ - إن مشروع المادة لا يفرق بين اﻷنشطة التي تقوم بها الدولة نفسها، واﻷنشطة التي يقوم بها المستثمرون العاديون.
    Cabe interpretar que el artículo 10, en su forma actual, da a un Estado agresor el derecho a terminar o suspender la aplicación de determinados tratados, con lo que se lo ayudaría en la comisión de un acto ilegal. UN إن مشروع المادة 10 بصيغته الراهنة يمكن أن يفسر على أنه يعطي الحق للدولة المعتدية أن تعلق أو تنهي معاهدات معينة، مما يساعدها على عمل غير مشروع.
    9. Respecto de la propuesta de los Estados Unidos, el orador entiende que el proyecto de artículo 11 se relaciona solamente con el derecho al pago. UN 9- وفيما يتعلق باقتراح الولايات المتحدة قال إن مشروع المادة 11 لا يتناول، حسب فهمه، سوى حقوق السداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد