la credibilidad de ese organismo de las Naciones Unidas está en juego, de manera que actuemos para restablecerla antes de que sea demasiado tarde. | UN | إن مصداقية هذا الكيان الأممي على المحك. فلنتحرك في اتجاه يعيد إلى هذا الكيان مصداقيته أمام شعوبنا قبل فوات الأوان. |
Está en juego la credibilidad misma del sistema de salvaguardias. | UN | إن مصداقية نظام الضمانات بذاتها تتعــــرض للخطــــر. |
la credibilidad de las Naciones Unidas está en juego. | UN | إن مصداقية اﻷمم المتحدة أصبحت اﻵن معرضة للخطر. |
La cuestión de Bosnia ha socavado la credibilidad de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad en particular. | UN | إن مصداقية اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن بوجه خاص، قد عرتها قضية البوسنة والهرسك. |
Va en ello la credibilidad de nuestra Organización y nuestra capacidad de hacer respetar su Carta. | UN | إن مصداقية منظمتنا وقدرتها على ضمان احترام ميثاقنا معرضتان للخطر. |
22. la credibilidad de los derechos humanos se pone a prueba en épocas de crisis económica, social y política. | UN | ٢٢ - وأضاف قائلا إن مصداقية حقوق الانسان تتعرض للاختبار في أوقات الاضطرابات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Están en juego la credibilidad y el éxito del proceso de paz en toda la región. | UN | إن مصداقية ونجاح عملية السلام بالنسبة للمنطقة بأكملها تحفهما المخاطر. |
la credibilidad y la eficacia del Consejo en el fomento de la paz y la seguridad internacionales es también vital. | UN | إن مصداقية وفعالية المجلس في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين عنصر أساسي أيضا. |
la credibilidad de la operación de identificación de votantes constituye la condición sine qua non de la honestidad e imparcialidad del referéndum. | UN | إن مصداقية برنامج تحديد هوية الناخبين شرط ضروري لنزاهة وحيدة الاستفتاء. |
la credibilidad de la Conferencia depende de su capacidad para producir acuerdos concretos. | UN | إن مصداقية مؤتمر نزع السلاح تعتمد على قدرته على التوصل إلى اتفاقات ملموسة. |
la credibilidad y, por consiguiente, la viabilidad a largo plazo del UNITAR depende de este doble axioma. | UN | إن مصداقية اليونيتار، وبالتالي قدرته على الاستمرار على المدى الطويل، تتوقف على هاتين البديهيتين. |
la credibilidad de la comunidad internacional se basa en su capacidad para formular soluciones justas y a veces radicales a cuestiones importantes. | UN | إن مصداقية المجتمع الدولي ترتهن بقدرته على تنفيذ الحلول العادلة، والجذرية في بعض اﻷحيان، للقضايا الهامة. |
la credibilidad del Tratado se medirá por su universalidad. | UN | وقال إن مصداقية المعاهدة ستقاس بمدى عالميتها. |
Está en juego la credibilidad de las Naciones Unidas, en particular la credibilidad de los patrocinadores del proceso de paz y de otros protagonistas. | UN | إن مصداقية الأمم المتحدة في كفة الميزان، خصوصا مصداقية المتشاركين في تبني عملية السلام، والفاعلين الآخرين. |
la credibilidad del Tratado se medirá por su universalidad. | UN | وقال إن مصداقية المعاهدة ستقاس بمدى عالميتها. |
Está en juego la credibilidad de la comunidad internacional. | UN | إن مصداقية المجتمع الدولي معرضة للتساؤل. |
la credibilidad del desarme internacional y de los acuerdos de no proliferación a menudo dependen de la credibilidad de los sistemas de verificación relacionados con ellos. | UN | إن مصداقية الاتفاقات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار كثيراً ما تعتمد على مصداقية نُظم التحقق المرتبطة بها. |
la credibilidad de esta Organización debe reflejarse en su capacidad para hacer respetar la Carta y aplicar el derecho internacional. | UN | إن مصداقية هذه المنظمة يجب أن تنعكس في مقدرتها على صيانة الميثاق وإنفاذ القانون الدولي. |
A fin de cuentas, la credibilidad de la Organización está en nuestras manos. | UN | إن مصداقية الأمم المتحدة، في نهاية المطاف، هي بين أيدينا. |
la credibilidad de esta Organización se pondrá a prueba por nuestra habilidad de continuar trabajando unidos y estar a la altura de las expectativas de millones de personas en todo el mundo. | UN | إن مصداقية هذه المنظمة ستُختبر بقدرتنا على مواصلة العمل متحدين وعلى الوفاء بتوقعات ملايين الناس في العالم. |
Están en juego el prestigio de las Naciones Unidas y la eficacia de su acción, del mismo modo que lo están la paz, la seguridad y la cooperación internacionales. | UN | إن مصداقية وفعالية منظمة اﻷمم المتحدة مرهونة بتحقيق هذه الشروط كما هو الحال أيضا بالنسبة لﻷمن والسلم والتعاون الدولي. |