ويكيبيديا

    "إن نجاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el éxito
        
    Naturalmente el éxito de este proceso dependerá de los aportes que se hagan antes de la CP 4. UN إن نجاح هذه العملية بالطبع، سيتوقف على المدخلات المقدمة قبل انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    el éxito del sistema de certificación planeado dependerá de su aplicación integral y universal. UN إن نجاح الخطة المتوخاة لنظام الشهادات سيتوقف على تطبيقها تطبيقا شاملا وعالميا.
    el éxito de este rescate dependía de una transferencia rápida y oportuna. Open Subtitles إن نجاح عملية الإستخلاص إعتمدَ على سرعة ، ترتيب النقلِ
    Después de la guerra fría, el éxito de las Naciones Unidas depende en gran medida de una estrecha cooperación con los países de regiones determinadas. UN إن نجاح اﻷمم المتحدة في أعقاب الحرب الباردة يعتمد بدرجة كبيرة على التعاون الوثيق مع بلدان مناطق مستهدفة.
    el éxito de la globalización en su promoción del crecimiento económico mundial depende de un desarrollo compartido. UN إن نجاح عالمية المنحى في تشجيع النمو الاقتصادي في العالم يتوقف على مدى المشاركة في التنمية.
    el éxito de las actividades de las Naciones Unidas y la aplicación de sus decisiones depende en gran medida de lo que haga la Secretaría. UN إن نجاح أنشطة اﻷمم المتحدة وتنفيذ قراراتها يتوقف إلى حد كبير على ما تعمله اﻷمانة العامة.
    Al mismo tiempo, el éxito y el carácter sostenible del desarrollo descansan sobremanera en la asociación mundial. UN وفي الوقت ذاته، إن نجاح التنمية وقابليتها للاستدامة يعتمدان اعتمادا شديدا على الشراكة العالمية.
    el éxito del proceso de paz depende en gran medida del establecimiento de una base política y económica sólida. UN إن نجاح عملية السلم يعتمد اعتمادا كبيرا على إنشاء قاعدة سياسية واقتصادية سليمة.
    Primero, el éxito de las medidas internacionales en gran medida depende de los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad de la asistencia de emergencia. UN أولا، إن نجاح التدابير الدولية يتوقف إلى حد كبير على مبدأ إنسانية وحياد ونزاهة المساعدة في حالات الطوارئ.
    el éxito de dicha Conferencia dependerá de la calidad del trabajo preparatorio que debe realizar esta Comisión. UN إن نجاح مثل هذا المؤتمر سيتوقف على نوعية اﻷعمال التحضيرية التي يتعين على هذه اللجنة الاضطلاع بها.
    el éxito de la Conferencia dependerá de los preparativos, que deben ser coordinados a todos los niveles. UN إن نجاح هذا المؤتمر يتوقف على نوعية اﻷعمال التحضيرية اللازمة له التي تتطلب عملا منسقا على جميع المستويات.
    el éxito de tal o cual operación, y la confianza que se tenga en la misma, dependen en gran medida de la comprensión y el apoyo de la población local. UN واختتم حديثه قائلا إن نجاح أي عملية ومصداقيتها يعتمدان بدرجة كبيرة على تفهم السكان المحليين للعملية ودعمهم لها.
    el éxito de los procesos de transformación depende, por supuesto, de los países más afectados por ellos. UN إن نجاح عمليات الانتقال تعتمد طبعا على البلدان التي تتأثر بها الى أبعد حد.
    En última instancia, el éxito de la reforma constituirá la mejor contribución que podemos hacer a la observancia del cincuentenario de la Organización. UN إن نجاح الاصلاح في نهاية المطاف هو أفضل مساهمة يمكننا أن نقدمها احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    el éxito del Tribunal en el logro de su objetivo es motivo de inquietud para los más altos órganos del Gobierno de los Estados Unidos. UN إن نجاح المحكمــة في تحقيـــق أغــراضها أمر تحرص عليه حكـــومة الـــولايات المتحدة على أعلى المستويات.
    Así, el éxito de esfuerzos amplios de mantenimiento de la paz o de consolidación de la paz depende de la existencia de un sólido fundamento para la paz. UN إن نجاح الجهود الكبرى لصون السلام وبناء السلام يتوقف على وجود أساس متين للسلام.
    Por lo que respecta a la proliferación vertical, el éxito del Tratado ha sido menos claro. UN وأشار إلى عدم انتشار اﻷسلحة أفقيا، فقال إن نجاح المعاهدة كان أقل وضوحا.
    el éxito o el fracaso de la administración pública también debe juzgarse por los propios pueblos de los países interesados en función de sus condiciones y necesidades específicas. UN إن نجاح اﻹدارة العامة أو فشلها ينبغي أن تصدر الحكم عليه شعوب البلدان المعنية في ضوء ظروفها واحتياجاتها المحددة.
    el éxito de este examen de mediano plazo atestigua el compromiso continuo de la comunidad internacional con el desarrollo de África. UN إن نجاح استعراض منتصف المدة هذا يشهد على استمرار التزام المجتمع الدولي بتنمية أفريقيا.
    el éxito de las actividades complementarias de la Conferencia exige la concertación de esfuerzos y, sobre todo, la eliminación de comportamientos y actitudes mentales que contribuyen a la discriminación de la mujer. UN إن نجاح عملية المتابعة تتطلب جهودا متضافرة وبخاصة القضاء على التصرفات وطرائق التفكير التي تشجع التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد