ويكيبيديا

    "إن وفدنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra delegación
        
    Para concluir, permítaseme decir que nuestra delegación apoya los tres proyectos de resolución que presentó esta mañana el representante de Nueva Zelandia. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن وفدنا يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة المعروضة هذا الصباح من جانب ممثل نيوزيلندا.
    nuestra delegación espera tener el agrado de escuchar muchas más historias que inspiren pasión y esperanza en los Juegos futuros. UN إن وفدنا يتطلع إلى قصص ملهمة كثيرة أخرى على الرغبات الجامحة والآمال المتوقدة من دورات الألعاب المستقبلية.
    nuestra delegación sigue siendo fiel a la tradición de mantener informada a la Comisión de las tendencias actuales en la actividad espacial rusa que, actualmente, está atravesando una reforma multiestructural. UN إن وفدنا لا يزال أمينا على عادة إبلاغ اللجنة بالاتجاهات الحالية في النشاط الفضائي الروسي الذي يمر في الوقت الراهن بعملية اصلاح بنيوي متعدد الجوانب.
    Desde ya el claro mensaje de nuestra delegación de brindar toda su disposición de colaborar al logro de los objetivos que nos son comunes en este foro. UN وهنا نود أن نقول أمام اللجنة إن وفدنا على استعداد لتقديم تعاونه الكامل في الجهود الرامية إلى تحقيق أهدافنا المشتركة في هذا المحفل.
    nuestra delegación confía en que las Naciones Unidas serán capaces de lograr una solución de esta cuestión que resulte aceptable para todos los países y pueblos. UN إن وفدنا لعلى ثقة بأن اﻷمم المتحدة ستكون قادرة على التوصل إلى حل مناسب لهذه المسألة المقبولة لدى جميع البلدان والشعوب.
    Lo que sí le parece evidente a nuestra delegación es que no se quiere tener esa reiteración de esos principios en el contexto del proyecto de resolución. UN إن وفدنا يعي تماما معارضة إعادة تأكيد هذه المبادئ في المشروع.
    nuestra delegación continúa considerando que el bloqueo contra Cuba es ilegal. Es una violación de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. UN إن وفدنا لا يزال يعتبر الحصار على كوبا أمرا غير قانوني فهو انتهاك لميثاق اﻷمم المتحدة وللقانون الدولي.
    nuestra delegación no niega la importancia de garantizar que los informes del Secretario General a la Asamblea General sean concisos. UN إن وفدنا لا ينكر أهمية ضمان دقة التقارير التي يرفعها الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    nuestra delegación defiende el derecho a la alimentación como uno de los componentes fundamentales de los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN إن وفدنا يدافع عن الحق في الغذاء بوصفه من العناصر الأساسية في حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    nuestra delegación está dispuesta a participar de manera franca y cooperativa. UN إن وفدنا مستعد للمشاركة بروح الانفتاح والتعاون.
    nuestra delegación comparte la opinión de que es necesario revitalizar la labor de la Conferencia de Desarme. UN إن وفدنا يتفق مع الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    nuestra delegación está convencida de que las actividades integradas en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo no deben quedarse simplemente en asistencia para objetivos de desarrollo. UN إن وفدنا مقتنع بأن اﻷنشطة المتكاملة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية لا ينبغي أن تختزل الى مجرد تقديم المساعدة من أجل اﻷغراض الانمائية.
    nuestra delegación está convencida de que una de las cuestiones que más atención exige en este período de sesiones es la de la protección de los derechos del niño en los conflictos armados. UN إن وفدنا واثق أن قضية من القضايا الرئيسية التي تقتضي مزيدا من انتباه هذه الدورة هي حماية حقوق الأطفال في الصراعات المسلحة.
    nuestra delegación apoya la actividad del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN إن وفدنا يؤيد نشاط الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقّب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    nuestra delegación aprecia su honestidad y coincide con usted en que el estancamiento actual refleja la falta de voluntad política de varias capitales para celebrar negociaciones sobre el derecho de los tratados. UN سيدي الرئيس، إن وفدنا يقدر صدقكم وصراحتكم ويتفق معكم على أن المأزق الحالي يعكس عدم كفاية الإرادة السياسية في عدد من العواصم للتفاوض على قانون للمعاهدات.
    nuestra delegación está lista a examinar y discutir las propuestas que se presenten para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión, siempre y cuando ello no resulte en detrimento de la discusión de los temas sustantivos de la agenda. UN إن وفدنا مستعد للنظر في الاقتراحات الرامية إلى تحسين أساليب عمل الهيئة ومناقشة هذه الاقتراحات، طالما أنها لا تنفذ على حساب مناقشة البنود الموضوعية في جدول الأعمال.
    nuestra delegación se adhiere a la intervención formulada por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y a la intervención formulada por la delegación de la República Dominicana en nombre del Grupo de Río. UN إن وفدنا يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية الدومينيكية بالنيابة عن مجموعة ريو.
    nuestra delegación estima que, habida cuenta del excepcional apoyo que ha recibido este documento, debería servir nuevamente de base para obtener un amplio consenso este año. UN إن وفدنا يرى أنه، نظراً للمستوى الفريد للدعم الذي حظيت به هذه الوثيقة، فإنه يجب أن تظل الأساس للتوصل إلى توافق في الآراء واسع النطاق في هذا العام.
    nuestra delegación elogia a la LIMPPL por sus infatigables esfuerzos en pro de la paz y el desarme. UN إن وفدنا يشيد بالرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية نظراً لما تبذله من جهود حثيثة تعزيزاً للسلام ودعماً لنزع السلاح، كما نثني أيضاً على هذه الرابطة لوجودها في جلساتنا العامة.
    Baste decir que nuestra delegación considera que si en futuras negociaciones se nos da la oportunidad de exponer nuestra posición sobre esta cuestión, otras delegaciones podrán examinarla adecuadamente y reaccionarán positivamente a ella. UN ويكفي القول إن وفدنا يرى أنه إذا ما أتيحت له الفرصة في المفاوضات المستقبلية لشرح موقفنا بشأن هذا البند، فإن وفودا أخرى ستوليه الاعتبار اللازم والرد الإيجابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد