Alfred Pfaller, Unidad de Análisis Político, Friedrich Ebert Stiftung, Alemania | UN | ألفريد فالير، وحدة تحليل السياسات، منظمة فريدريش إيبيرت الوقفية، ألمانيا |
Una vez más, la Fundación Friedrich Ebert fue la organizadora y anfitriona de la reunión. | UN | وقد تكفلت مؤسسة فريديريك إيبيرت مجدداً بالدعوة إلى الاجتماع واستضافته. |
Los expertos asistieron a un taller conjunto de la UNCTAD y la Fundación Friedrich Ebert. | UN | وحضر الخبراء حلقة عمل نظّمها الأونكتاد ومؤسسة فريدريك إيبيرت. |
La Fundación Friedrich Ebert patrocinó a otros cuatro, lo que hace un total de 20 -- el número máximo, según lo demuestra la experiencia, para que el grupo siga siendo fácil de manejar y productivo. | UN | وأشرفت مؤسسة فريدرش إيبيرت على أربعة صحفيين إضافيين مما أوصل العدد إلى 20 مشتركا ويشكل أكبر مجموعة منتجة يمكن إدارتها حسبما أوضحت التجربة. |
Mediante un memorando de fecha 16 de mayo de 2012, el Oficial Encargado del Departamento de Gestión informó a la Oficina de que la administración había designado a Sinha Basnayake, en calidad de jurista externo, y Frank Eppert, en calidad de representante de la administración. | UN | 23 - وبموجب مذكرة مؤرخة 16 أيار/مايو 2012، أبلغ الموظف المسؤول عن إدارة الشؤون الإدارية المكتب بأن الإدارة رشحت سينها باسناياكي حقوقيا خارجيا وفرانك إيبيرت ممثلا للإدارة. |
CESPAO - fondo local - Friedrich Ebert Stiftung | UN | الصندوق المحلي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا - منظمة فريدريخ إيبيرت ستيفتونغ؛ |
La primera sesión estuvo moderada por el Sr. Werner Puschra, Director Ejecutivo de la oficina de Nueva York de la Fundación Friedrich Ebert. | UN | 13 - أدار الجلسة الأولى فيرنر بوسكارا المدير التنفيذي لمكتب نيويورك لمؤسسة فريدريش إيبيرت ستيفتونغ. |
La primera sesión estuvo moderada por el Sr. Werner Puschra, Director Ejecutivo de la oficina de Nueva York de la Fundación Friedrich Ebert. | UN | 15 - أدار الجلسة الأولى فيرنر بوسكارا المدير التنفيذي لمكتب نيويورك لمؤسسة فريدريش إيبيرت ستيفتونغ. |
Coordinadora, proyectos de desarrollo rural integrado (Aowin/Amenfi y Ejisu/Bosomtwe) patrocinados por la Fundación Friedrich Ebert. | UN | منسﱢقة، مشاريع التنمية الريفية المتكاملة )أوين/أمانفي وإجيسو/بوسومتوي( تحت اشراف مؤسسة فريدريش إيبيرت |
La Oficina se asoció con algunas ONG de mujeres y el Centro de Documentación y Promoción de la Mujer (WROC) así como con la Fundación Friedrich Ebert para ofrecer actividades de capacitación destinadas a algunas mujeres a fin de incrementar su participación en la vida política y pública. | UN | وشارك مكتب شؤون المرأة مع عدد من المنظمات غير الحكومية ومركز الموارد والاتصال للمرأة وكذلك مع مؤسسة فريدريك إيبيرت ستيفتونغ، في تزويد عدد من النساء بالتدريب من أجل زيادة مساهمتهن في الحياة السياسية والعامة. |
El Relator también propuso un calendario para la labor del Comité sobre esta observación general y ha establecido contactos con asociados de la sociedad civil y de las Naciones Unidas, en particular la OIT, que ya comenzó a contribuir al proceso, y con la Fundación Friedrich Ebert. | UN | كما اقترح المقرر جدولاً زمنياً لعمل اللجنة فيما يخص هذا التعليق العام وأقام اتصالات مع الأمم المتحدة وشركاء من المجتمع المدني، ولا سيما مع منظمة العمل الدولية التي بدأت فعلاً المساهمة في العملية، ومؤسسة فريديريك إيبيرت. |
El Instituto participó también, conjuntamente con el Centro de Ginebra de Políticas de Seguridad y el Friedrich Ebert Stiftung, en la organización de una reunión sobre el fortalecimiento del desarme: lucha contra el comercio ilícito de armas y materiales; agentes, sinergias, desafíos ( " Reinforcing Disarmament: Combating Illicit Trade in Weapons and Materials-Actors, Synergies, Challenges " ), que tuvo lugar en febrero de 2010 en Ginebra. | UN | كما شارك المعهد في استضافة حلقة دراسية أخرى معنونة " تعزيز نزع السلاح من جديد: مكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة والمعدات - الجهات الفاعلة وأوجه التآزر والتحديات " ، وذلك بالشراكة مع مركز جنيف للسياسات الأمنية ومؤسسة فريدريخ إيبيرت وذلك في جنيف في شباط/فبراير 2010. |
La reunión, de la que fue anfitriona la Fundación Friedrich Ebert, se centró en el tema de la " Regresión en el ejercicio de los derechos sociales a la luz de las actuales medidas de austeridad " . | UN | واستضافت مؤسسة فريديريك إيبيرت هذا الاجتماع الذي ركز على موضوع " تراجع إعمال الحقوق الاجتماعية في إطار الإجراءات التقشفية الحالية " . |
457. El 14 de mayo de 2011, se invitó a los miembros del Comité a un debate oficioso sobre las responsabilidades del sector empresarial en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, organizado por la Fundación Friedrich Ebert, con el fin de examinar cuestiones relacionadas principalmente con la responsabilidad de los Estados, las obligaciones extraterritoriales y los actores no estatales. | UN | 457- في 14 أيار/مايو 2011، دُعي أعضاء اللجنة إلى اجتماع غير رسمي بشأن مسؤوليات الأعمال التجارية فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نظمته مؤسسة فريديريك إيبيرت لتناول مسائل تتعلق أساساً بمسؤولية الدول، والتزامات الدول خارج نطاق أقاليمها، والجهات من غير الدول. |
c) En marzo de 1997, en las oficinas del Instituto Afroamericano, se celebró una reunión para el establecimiento de contactos entre representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales africanas en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. Esta reunión se organizó conjuntamente con el UNIFEM y la Friedrich Ebert Stiftung; | UN | (ج) اجتماع تواصل بين ممثلي الحكومات الأفريقية والمنظمات غير الحكومية الأفريقية لدى لجنة وضع المرأة، عقد في مقر المعهد في آذار/مارس 1997، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة فريدريخ إيبيرت ستيفتونغ؛ |
14. El ACNUDH participó en una reunión de expertos organizada por la Fundación Friedrich Ebert en Bossey (Suiza), del 4 al 6 de enero de 2008, con miras a analizar las repercusiones jurídicas del ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | 14- شاركت المفوضية في اجتماع على مستوى الخبراء نظمته مؤسسة فريديريش - إيبيرت (Friedrich-Ebert) لمناقشة الجوانب القانونية المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، وقد عُقد الاجتماع في بوسي، سويسرا، في الفترة من 4 إلى 6 كانون الثاني/يناير 2008. |
El orador agradeció particularmente a los Gobiernos de Austria, China, India, Indonesia y Kazajstán, así como a la Fundación Friedrich Ebert (Alemania) su contribución financiera para facilitar la organización del simposio público y la participación de la sociedad civil y de especialistas de países en desarrollo. | UN | وأعرب عن شكره بصفة خاصة لحكومات النمسا والصين والهند وإندونيسيا وكازاخستان ولمؤسسة فريدريك إيبيرت (ألمانيا) لما قدمته من مساهمات مالية لدعم تنظيم الندوة الرابعة ومشاركة المجتمع المدني والخبراء من البلدان النامية. |
El orador agradeció particularmente a los Gobiernos de Austria, China, India, Indonesia y Kazajstán, así como a la Fundación Friedrich Ebert (Alemania) su contribución financiera para facilitar la organización del simposio público y la participación de la sociedad civil y de especialistas de países en desarrollo. | UN | وأعرب عن شكره بصفة خاصة لحكومات النمسا والصين والهند وإندونيسيا وكازاخستان ولمؤسسة فريدريك إيبيرت (ألمانيا) لما قدمته من مساهمات مالية لدعم تنظيم الندوة الرابعة ومشاركة المجتمع المدني والخبراء من البلدان النامية. |
Los participantes en el programa de 2000, entre los que se encontraban cuatro que han recibido el patrocinio de la Fundación Friedrich Ebert, procedían de Bahrein, Burundi, China, Chipre, Colombia, Guinea, Indonesia, la Jamahiriya Árabe Libia, Malta, Mongolia, Nicaragua, el Perú, la República Popular Democrática de Corea, la República Unida de Tanzanía, Sri Lanka, Tailandia, Tayikistán, Trinidad y Tabago y Vanuatu. | UN | وكان المشاركون في برنامج العام 2000 - ومنهم أربعة مولتهم مؤسسة فريدريش إيبيرت - من اندونيسيا والبحرين وبوروندي وبيرو وتايلاند وترينيداد وتوباغو والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وسري لانكا والصين وباكستان وغينيا وفانواتو وقبرص وكولومبيا ومالطة ومنغوليا ونيكاراغوا. |
A modo de ejemplo cabe citar que Túnez acoge las sedes o filiales de El Taller, Enda, Terre des hommes, Amnistía Internacional, Handicap International, el Instituto Árabe de Derechos Humanos, la Liga Internacional de Periodistas por África, el Colectivo Magrebí por los Derechos del Niño, Fredirich Ebert, Konrad Adenauer... | UN | وتبعاً لذلك، وعلى سبيل المثال، فإن تونس تحتضن مقار أو فروع مؤسسة " التايير " ، وهيئة البيئة والتنمية في العالم الثالث، وأرض الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، والمنظمة الدولية للمعوقين، والمعهد العربي لحقوق الإنسان، والاتحاد الدولي للصحفيين من أجل أفريقيا، ورابطة المنظمات المغاربية لحقوق الطفل، ومؤسسة " فريدريش إيبيرت " ، ومؤسسة " كونراد أديناور " . |
(Firmado) Frank Eppert | UN | (توقيع) فرانك إيبيرت |