ويكيبيديا

    "إيجابياً جداً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy positiva
        
    • muy positivo
        
    Lamentablemente, la opinión general no es muy positiva. UN ومن المؤسف أن الرأي العام لم يكن إيجابياً جداً.
    Según varias fuentes, la intervención de los extranjeros fue muy positiva a partir de 1989 porque permitió lograr una mayor libertad, pero en la actualidad algunos consideran que esta propiedad extranjera es excesiva. UN وتقول عدة مصادر إن تدخل الأجانب كان إيجابياً جداً بعد 1989 للحصول على مزيد من الحريات ولكن اليوم يعتبر البعض هذه الملكية الأجنبية مفرطة.
    La delegación se sintió alentada por el optimismo del Gobierno y otros asociados; además, sostuvo una reunión muy positiva con el Representante Ejecutivo en funciones del Secretario General para Sierra Leona. UN وقد تشجع الوفد من نبرة التفاؤل من جانب الحكومة والشركاء الآخرين؛ كما عقد الوفد اجتماعاً إيجابياً جداً مع ممثل الأمين العام التنفيذي بالنيابة في سيراليون.
    El efecto global del Programa era muy positivo y se debía ampliar a la labor en nuevas esferas. UN وقد كان الأثر العام للبرنامج إيجابياً جداً وينبغي أن يوسع ليشمل العمل في مجالات جديدة.
    Creo que si, tras consultar a sus Gobiernos, las delegaciones pudieran ayudar a la Conferencia a transmitir ese mensaje, habríamos dado un paso verdaderamente muy positivo. UN فلو استطاعت الوفود، بعد التشاور مع حكوماتها، أن تساعد المؤتمر بإرسال تلك الرسالة، لكان ذلك شيئاً إيجابياً جداً.
    Consideraba muy positiva la infraestructura institucional de los derechos humanos, y se refirió a las instituciones que tenían por objeto sensibilizar a la opinión pública acerca de las obligaciones de derechos humanos. UN وكان موقفها إيجابياً جداً من الهياكل الأساسية المؤسسية لحقوق الإنسان، وأشارت إلى المؤسسات الرامية إلى توعية الجمهور بالالتزامات الحالية في مجال حقوق الإنسان.
    El transporte y los viajes también tienen una influencia muy positiva en las interconexiones, el aprendizaje y el desarrollo, elementos que son esenciales para las mujeres y su empoderamiento. UN كما أن لوسائل النقل والسفر تأثيراً إيجابياً جداً على التواصل، والتعلم والتنمية، وهي عناصر جوهرية بالنسبة إلى المرأة وتمكينها.
    Bueno, admito que tenía mis dudas al principio... pero en general, mi impresión ha sido muy positiva. Open Subtitles حسناً, أنا أقرّ أنه كانت لدي تحفّظاتي الأولية... لكن عموماً, فانطباعي كان إيجابياً جداً.
    18. Se ha establecido una cooperación muy positiva en el ámbito de la protección ambiental entre la ONUDI y el Gobierno de China, y se han logrado progresos para garantizar la financiación a través del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y de la inversión extranjera directa. UN 18- ومضى قائلاً إن تعاوناً إيجابياً جداً في مجال حماية البيئة قد طوّر بين اليونيدو وحكومة الصين، وأحرز تقدم في توفير تمويل من خلال مرفق البيئة العالمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    18. El Sr. El-Haiba dice que la CDI ha realizado una labor muy positiva sobre el tema de las reservas a los tratados y, de resultas de ella, ahora se comprende mejor la naturaleza específica de los instrumentos de derechos humanos. UN 18- السيد الهيبة، قال إن لجنة القانون الدولي أنجزت عملاً إيجابياً جداً في مجال التحفظات على المعاهدات، وإن الطبيعة المحددة لصكوك حقوق الإنسان باتت اليوم مفهومة بصورة أفضل.
    La opinión general a nivel mundial de los resultados negociados obtenidos en la Cumbre y su proceso de preparación (resultados tipo 1) no fue muy positiva por las razones siguientes: UN أما الرأي العام العالمي حيال نتائج القمة المتفاوض بشأنها وعمليتها التحضيرية (نتائج النوع الأول) فلم يكن إيجابياً جداً وذلك للأسباب التالية:
    38. Con objeto de proporcionar al público información actualizada y exacta a los niveles mundial y local, las carpetas con material informativo de la CLD, que en un principio tuvieron carácter experimental, tuvieron una acogida muy positiva y posteriormente fueron actualizadas, traducidas y reimpresas en 1999, 2002 y 2003 en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 38- وبغية تقديم معلومات محدثة ودقيقة إلى الجمهور العام على الصعيدين العالمي والمحلي لاقت المواد الإعلامية بشأن اتفاقية مكافحة التصحر التي أعدت في البداية كمشروع تجريبي صدى إيجابياً جداً وجرى بعد ذلك تحديثها وترجمتها وطبعها من جديد بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الأعوام 1999 و2002 و2003.
    126. Los indicadores del empleo en el sector empresarial, por magnitud de las empresas, muestran una tendencia muy positiva en las microempresas y pequeñas empresas (5% de crecimiento anual medio en el quinquenio), mientras que en las medianas y grandes empresas disminuye (-1,2%). UN 126- وتبين مؤشرات التشغيل في قطاع الأعمال حسب حجم الشركات اتجاهاً إيجابياً جداً في الشركات الصغيرة والصغيرة جداً (متوسط نمو سنوي ب5 في المائة خلال فترة ال5 سنوات) وانخفاضاً في الشركات المتوسطة والكبيرة الحجم (-1.2 في المائة).
    31. El Comité de Relaciones con el País Anfitrión en la Sede de las Naciones Unidas cumple una misión de " amortiguación " muy positiva en las relaciones entre el país anfitrión y la comunidad diplomática de Nueva York y las organizaciones de las Naciones Unidas en su conjunto. UN 31- تؤدي لجنة العلاقات مع البلد المضيف() في مقر الأمم المتحدة في نيويورك دوراً " عازلاً " إيجابياً جداً في العلاقات بين البلد المضيف والأسرة الدبلوماسية في نيويورك ومنظمات الأمم المتحدة عموماً.
    31. El Comité de Relaciones con el País Anfitrión en la Sede de las Naciones Unidas cumple una misión de " amortiguación " muy positiva en las relaciones entre el país anfitrión y la comunidad diplomática de Nueva York y las organizaciones de las Naciones Unidas en su conjunto. UN 31 - تؤدي لجنة العلاقات مع البلد المضيف() في مقر الأمم المتحدة في نيويورك دوراً " عازلاً " إيجابياً جداً في العلاقات بين البلد المضيف والأسرة الدبلوماسية في نيويورك ومنظمات الأمم المتحدة عموماً.
    49. El Sr. Lo (Singapur) dice que la TIC constituye una fuente muy positiva de impulso del proceso de desarrollo al facilitar la conectividad, la sinergia y la colaboración de los sectores público y privado en los planos nacional, regional e internacional. UN 49 - السيد لو (سنغافورة): قال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح مصدراً إيجابياً جداً للمساندة من أجل عملية التنمية وذلك بتيسير الموصولية والتآزر والتعاون في القطاعات العامة والخاصة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    152. En este contexto, el primer taller regional sobre la ordenación integrada de cuencas hidrográficas en América Latina y el Caribe (Venezuela, septiembre de 2001) fue una actividad muy positiva para promover estudios generales de las principales causas de los problemas, que proporcionarán datos y análisis adecuados y fiables para una futura planificación estratégica e integrada. UN 152- وفي هذا السياق، كانت حلقة العمل الإقليمية الأولى بشأن الإدارة المتكاملة لمقالب المياه في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (فنزويلا، أيلول/سبتمبر 2001) عملاً إيجابياً جداً يشجع على إجراء دراسات شاملة في الأسباب الرئيسية للمشاكل، فهذه الدراسات ستتيح بيانات وتحليلات مناسبة وموثوقة من أجل التخطيط الاستراتيجي والمتكامل في المستقبل.
    Estimo que se trata de un hecho muy positivo. UN وأنا أعتبر ذلك تطوراً إيجابياً جداً.
    Se había aprobado una serie de recomendaciones y decisiones, que culminaron con la decisión XVIII/16, que el representante consideraba un hecho muy positivo. UN وقال ممثل بنغلاديش إنه قد تم اعتماد سلسلة من التوصيات والمقرّرات التي تكلَّلت بالمقرّر 18/16 الذي يعتبره تطوّراً إيجابياً جداً.
    72. Zimbabwe señaló que la creación del Centro de Derechos Humanos era un avance muy positivo. UN 72- وأشارت زمبابوي إلى إنشاء مركز حقوق الإنسان بوصفه تطوراً إيجابياً جداً.
    Esto sería un acontecimiento muy positivo para Uganda que el Representante espera que se materialice en breve (para más detalles, véase el informe del Representante sobre su misión a Uganda (E/CN.4/2004/77/Add.1)). UN وسيشكل هذا تطوراً إيجابياً جداً بالنسبة لأوغندا، ويأمل ممثل الأمين العام أن يؤتي هذا التطور ثماره في أسرع وقت (لمزيد من التفاصيل، انظر تقرير الممثل عن البعثة المضطلع بها إلى أوغندا (الوثيقة E/CN.4/2004/77/Add.1)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد