A ese respecto, una medida muy positiva sería anunciar por anticipado el lanzamiento de misiles. | UN | وسيشكل الإعلان المسبق عن عمليات إطلاق القذائف خطوة إيجابية جداً في هذا الصدد. |
Indicó que en 1996 la respuesta de los donantes a las necesidades del ACNUR había sido muy positiva en relación con los Programas generales. | UN | الذي أوضح أن استجابة المانحين لاحتياجات المفوضية في عام ٦٩٩١ كانت إيجابية جداً فيما يتعلق بالبرامج العامة. |
Durante la segunda parte del período de sesiones esos países habían impulsado adelante de manera muy positiva la labor de la Conferencia. | UN | وخلال الجزء الثاني من الدورة، دفعت هذه البلدان عمل مؤتمر نزع السلاح إلى اﻷمام بطريقة إيجابية جداً. |
El proyecto consiguió resultados muy positivos e inesperados. | UN | وحقق البرنامج نتائج إيجابية جداً لم تكن متوقعة. |
Los resultados han sido muy positivos al haberse logrado tasas de ocupación de puestos más elevadas. | UN | وكانت النتائج إيجابية جداً في ما يتعلق بزيادة معدلات شغل الوظائف. |
Todos los participantes y miembros del Grupo de Trabajo consideraron que este nuevo método de trabajo había sido muy positivo. | UN | وجرى تقييم طريقة العمل الجديدة هذه من قِبَل جميع المشاركين وأعضاء الفريق العامل بوصفها طريقة إيجابية جداً. |
Las indicaciones que se han recibido de Freetown al respecto son muy positivas. | UN | وأشار إلى أن الدلائل الواردة من فريتاون في هذا الصدد إيجابية جداً. |
Al menos una denuncia dio lugar a una jurisprudencia positiva sobre el tratamiento de los reclusos con discapacidad. | UN | وأدت شكوى واحدة على الأقل إلى سابقة قانونية إيجابية جداً بشأن معاملة السجناء المعوقين. |
A ese respecto, la respuesta de los gobiernos ha sido muy positiva. | UN | وأضاف أن استجابات الحكومات كانت إيجابية جداً. |
En los textos escolares se exhibe una imagen muy positiva de las mujeres kuwaitíes: se las presenta con los mismos derechos y obligaciones que los hombres y se les atribuye una función valiosa en la sociedad. | UN | وقالت إن كتب النصوص المدرسية تُعطي صورة إيجابية جداً عن المرأة الكويتية: إذ يرد بهذه الكتب أن المرأة تتمتع بنفس الحقوق والواجبات مثل الرجل وأنها تضطلع بدور هام في المجتمع. |
Como ya he dicho, creo que esto resume bastante bien lo que se ha afirmado en esta sesión y, ciertamente, también lo entendemos como una señal muy positiva. | UN | وكما ذكرتُ، أعتقد أن هذا يلخص كثيراً ما قيل اليوم في هذه الجلسة ونرحب به بالتأكيد باعتباره إشارة إيجابية جداً. |
Esto se utilizó como modelo para una campaña muy positiva dirigida a los jóvenes. | UN | وقد استخدم هذا كنموذج لحملة إيجابية جداً استهدفت الشباب. |
La energía de esta casa está un poco viciada, pero creo que podría redefinir tu flujo de una forma muy positiva. | Open Subtitles | الطاقة في هذا البيت ضئيلة ولكن أعتقد أنني أستطيع أن أجد هالتك بطريقة إيجابية جداً |
Consideramos que se trata de una medida muy positiva y esperamos que el proceso preparatorio continúe avanzando sin tropiezos para que podamos llegar a un acuerdo sobre recomendaciones avanzadas y prácticas para la Conferencia de examen del año 2000. | UN | ونعتبر هذه الخطوة إيجابية جداً ونأمل أن تتواصل العملية التحضيرية بدون مشاكل حتى يتسنى لنا الاتفاق على توصيات تطلعية وعملية المنحى للمؤتمر الاستعراضي لعام ٠٠٠٢. |
Ciertamente, se han obtenido resultados muy positivos en todas las regiones. | UN | ولقد أُحرزت بالفعل نتائج إيجابية جداً في جميع المناطق. |
Esta legislación, cuyos resultados hay sido muy positivos, se basa en la convicción de que la violencia e, incluso, la amenaza de violencia contra cualquier mujer vulneran el derecho de todas las mujeres a la dignidad y la libertad. | UN | ويستند هذا التشريع الذي أسفر عن نتائج إيجابية جداً إلى الاعتقاد بأن العنف والتهديد بالعنف ضد المرأة، يُضر بحق جميع النساء في الكرامة والحرية. |
Como se señala en el informe de la Junta de los jefes ejecutivos sobre las IPSAS, los comentarios recibidos en relación con los cursos han sido muy positivos. | UN | وكما هو مبيَّن في التقرير المرحلي لمجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن المعايير المحاسبية الدولية، كانت التعليقات الواردة بشأن الدورات التدريبية إيجابية جداً. |
No obstante, los expertos consideraron que el potencial de financiación de la agricultura era muy positivo. | UN | ومع ذلك، أعرب الخبراء عن اعتقادهم بأن إمكانات التمويل الزراعي إيجابية جداً. |
Durante 2008 y 2009 la tasa de crecimiento fue del 20,4% para todos los países Partes afectados, lo cual puede considerarse un resultado muy positivo. | UN | وبين عامي 2008 و2009، بلغ معدل النمو 20.4 في المائة بالنسبة إلى جميع البلدان الأطراف المتأثرة، وهي نتيجة إيجابية جداً. |
En sus evaluaciones, los participantes expresaron opiniones muy positivas sobre su experiencia de aprendizaje en el marco de todo el proceso. | UN | وكانت المواقف التي أعرب عنها المشاركون في تقييماتهم إيجابية جداً بشأن استفادتهم من العملية ككل. |
17. Las opiniones de los participantes fueron muy positivas. | UN | ٧١- كانت وجهات نظر المشاركين إيجابية جداً. |
Se mantuvo la gran demanda de asistencia técnica de la UNCTAD y, en la mayoría de los casos, se recibió información positiva sobre sus resultados. | UN | 56 - وقد ظل الطلب على المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد قوياً كما كانت التغذية المرتدة في معظمها إيجابية جداً. |