ويكيبيديا

    "إيجابي أو سلبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • positiva o negativa
        
    • positivas o negativas
        
    • activo o pasivo
        
    • positivo o negativo
        
    • positiva o negativamente
        
    • activa o pasiva
        
    Hombres y mujeres pueden acceder a los recursos de crédito en igualdad de condiciones, sin discriminación positiva o negativa. UN ويمكن الحصول على موارد الائتمان بالشروط نفسها للرجال والنساء، دون تمييز إيجابي أو سلبي.
    Se refiere a cualquier cosa, positiva o negativa, que nos eleve el pulso. TED إنها تعني أي شيء يجعل قلوب الناس تضخ بشكل إيجابي أو سلبي.
    Sería instructivo tomar a Limpopo como ejemplo para ver si la normalización de los nombres geográficos ha contribuido de forma positiva o negativa al logro experimentado por la provincia. UN وسيكون من المفيد استخدام ليمبوبو كدراسة لحالة إفرادية لمعرفة ما إذا كان توحيد الأسماء الجغرافية قد ساهم على نحو إيجابي أو سلبي في تحقيق إنجازات هذه المقاطعة.
    66. En función de los acontecimientos internacionales, el contexto geopolítico puede tener consecuencias positivas o negativas para esas necesarias transformaciones. UN 66- وقد يكون للسياق الجيوسياسي، بحسب التطورات الدولية، تأثير إيجابي أو سلبي على هذه التحولات المنشودة.
    La legislación croata contiene disposiciones que tipifican como delito el apoyo activo o pasivo prestado a entidades o personas que participan en el suministro de armas, incluidas las armas nucleares, como se indica en las resoluciones citadas. UN وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، على النحو المشار إليه في القرارات المذكورة آنفا.
    De por sí, el término " impacto " no revela el carácter positivo o negativo del efecto. UN فمصطلح " التأثير " بحد ذاته لا يدل على أثر إيجابي أو سلبي.
    Simplemente trataba de demostrar que el modo en que me refiero a Ud. en el libro puede reflejarlo muy positiva o negativamente. Open Subtitles هديتك لقد كنت ببساطة أحاول أن أبرهن أن الأسلوب الذي أكتب به عنك في كتابي يمكنه أن يصورك على نحو إيجابي أو سلبي
    365. El Comité también recomendó que en futuros informes se diera una descripción mucho más detallada de las costumbres y tradiciones que afectaban a los derechos de la mujer en todos los aspectos de la Convención en forma positiva o negativa. UN ٣٦٥ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتضمن التقارير التي تقدم في المستقبل قدرا أكبر من التفاصيل عن اﻷعراف والتقاليد التي تؤثر في حقوق المرأة في جميع مجالات الاتفاقية بشكل إيجابي أو سلبي.
    Las garantías que habría podido aportar o las limitaciones que habría podido introducir no se han dictado, y como la situación es la misma para todos, no se habría podido establecer ninguna distinción, positiva o negativa, por vía legislativa. UN ولم تُسن الضمانات التي كان يمكن أن يمنحها أو القيود التي كان يمكن أن يأتي بها، وبالنظر إلى أن الوضع واحد بالنسبة إلى الجميع، فلم يكن من الممكن من الناحية التشريعية إيجاد أي تمييز سواء أكان ذلك بمعنى إيجابي أو سلبي.
    Las garantías que habría podido aportar o las limitaciones que habría podido introducir no se han dictado, y como la situación es la misma para todos, no se habría podido establecer ninguna distinción, positiva o negativa, por vía legislativa. UN ولم تُسن الضمانات التي كان يمكن أن يمنحها أو القيود التي كان يمكن أن يأتي بها، وبالنظر إلى أن الوضع واحد بالنسبة إلى الجميع، فلم يكن من الممكن من الناحية التشريعية إيجاد أي تمييز سواء أكان ذلك بمعنى إيجابي أو سلبي.
    También tendría en cuenta las nuevas cuestiones emergentes que han influido de manera positiva o negativa en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, como los relativos al cambio climático o la contribución potencial de los migrantes al desarrollo de sus países de origen mediante sus remesas. UN ويمكن أن يراعي هذا النهج أيضاً القضايا الجديدة الناشئة التي لها أثر إيجابي أو سلبي على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، مثل تغير المناخ أو المساهمة الممكنة للمهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية بفضل تحويلاتهم المالية.
    Las localidades no visitadas, pero altamente sospechosas de estar contaminadas, serán objeto de investigación para establecer su condición (positiva o negativa) y determinar la posible presencia de zonas sospechosas. UN وستخضع هذه البلدات التي لم تجر زيارتها - ولكنها مشبوهة للغاية - لدراسة استقصائية لتحديد وضعها (إيجابي أو سلبي) وتحديد إمكانية وجود مناطق مشبوهة فيها.
    También tendría en cuenta las nuevas cuestiones emergentes que han influido de manera positiva o negativa en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, como los relativos al cambio climático o la contribución potencial de los migrantes al desarrollo de sus países de origen mediante sus remesas. UN ويمكن أن يراعي هذا النهج أيضاً القضايا الجديدة الناشئة التي لها أثر إيجابي أو سلبي على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، مثل تغير المناخ أو المساهمة الممكنة للمهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية بفضل تحويلاتهم المالية.
    El Comité toma nota de que, según la autora, correspondía a las autoridades del Estado parte iniciar una investigación, y no incumbía a la familia constituirse en parte civil ante el juez de instrucción, quien de todas formas no habría podido ocuparse del asunto porque el Fiscal no adoptó nunca ninguna decisión, positiva o negativa. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبة الشكوى ترى أنه كان على سلطات الدولة الطرف الشروع في إجراء تحقيق وليس على العائلة الادعاء بالحق المدني أمام قاضي التحقيق إذ لم يكن في الإمكان رفع شكوى أمامه في جميع الأحوال بما أن المدعي العام لم يصدر أي قرار إيجابي أو سلبي بهذا الشأن.
    iii) Todas las revisiones del plan de trabajo del Afganistán, y las razones de dichas revisiones, que puedan derivarse de los tres factores principales expresados en la solicitud que puedan repercutir de forma positiva o negativa en el plan de trabajo, a saber, los resultados de los primeros y segundos reconocimientos, el total de los fondos conseguidos y las condiciones de seguridad en el Afganistán; UN أي تعديلات طرأت على خطة عمل أفغانستان والأسباب التي دعت إليها، وقد يكون ذلك ناتجاً عن العوامل الرئيسية الثلاثة الواردة في الطلب والتي من شأنها التأثير بشكل إيجابي أو سلبي في خطة العمل، وهي على وجه التحديد نتائج عمليات المسح وإعادة المسح، ومقدار التمويل المتحصل عليه، والحالة الأمنية في أفغانستان؛
    73. El Consejo de Estado y los tribunales administrativos son instancias a las que todos pueden recurrir para impugnar las decisiones de la administración, sin que importe si esas decisiones son positivas o negativas (omisión de una decisión o medida requerida). UN 74- ويشكل مجلس الدولة والقضاء الإداري وسيلة الانتصاف القضائية الميسر للكافة اللجوء إليها طعناً على كل ما يصدر عن السلطة التنفيذية من قرارات، سواء كانت صادرة بشكل إيجابي أو سلبي أي بالامتناع عن إصدار القرار أو القيام بالإجراء المطلوب.
    57. El Consejo de Estado y los tribunales administrativos son instancias a las que todos pueden recurrir para impugnar las decisiones de la administración, independientemente de que esas decisiones sean positivas o negativas (omisión de una decisión o medida requerida). UN 57- ويشكل مجلس الدولة والقضاء الإداري وسيلة الانتصاف القضائية الميسر، للكافة اللجوء إليها طعناً على كل ما يصدر عن السلطة التنفيذية من قرارات سواء كانت صادرة بشكل إيجابي أو سلبي أو بالامتناع عن إصدار القرار أو القيام بالإجراء المطلوب.
    La legislación de Croacia contiene disposiciones que tipifican como delito el apoyo, activo o pasivo, a entidades o personas que participen en el suministro de armas, conforme a lo dispuesto en las resoluciones antes mencionadas. UN وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدَّم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، على النحو المشار إليه في القرارين المذكورين آنفاً.
    De por sí, el término " impacto " no revela el carácter positivo o negativo del efecto; sin embargo, puede entenderse que tiene una connotación negativa si el contexto en el que se utiliza es negativo, como ocurre en el apartado b). UN فمصطلح " التأثير " بحد ذاته لا يدل على أثر إيجابي أو سلبي. إلا أن هذا المصطلح قد يُفهَم على أن لـه دلالة سلبية إذا كان السياق الذي يُستخدم فيه سلبياً كما هو الحال في الفقرة الفرعية (ب).
    El informe hace hincapié no sólo en los problemas sistémicos o las esferas en que se requieren cambios de política, sino también en los cambios de política ya introducidos y que han influido positiva o negativamente en aspectos de la gestión de la organización. UN ويركز التقرير ليس فقط على المشاكل أو المجالات العامة التي تتطلب تغييرات في السياسات، وإنما يركز أيضاً على تغييرات السياسات التي أدخلت والتي كان لها أثر إيجابي أو سلبي على مجالات الإدارة التنظيمية.
    El Comité también expresa su preocupación por los informes que hablan de las acciones de patrullas ciudadanas locales, a veces llevadas a cabo con la complicidad activa o pasiva de las autoridades locales, con las que se veta a personas pertenecientes a la comunidad romaní que tratan de alquilar o comprar bienes inmuebles fuera de los asentamientos segregados. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الإبلاغ عن إجراءات محلية للحراسة يتم القيام بها أحياناً بتواطؤ إيجابي أو سلبي من السلطات المحلية، لإيقاف الأشخاص المنتمين لأقلية الروما الذين يحاولون استئجار أو شراء عقارات خارج المستوطنات المعزولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد