Sé que es difícil verle con alguien nuevo, pero intentad encontrar una forma de estar felices por él. | Open Subtitles | أعلم أنه من الصعب مشاهدته مع شخص آخر ولكن حاولوا إيجاد طريقة لتفرحوا من أجله |
Dime que estás apunto de encontrar una forma de detener esta cosa. | Open Subtitles | أخبرني بأنك على مقربة من إيجاد طريقة لإيقاف هذا الشيء |
Padre Celestial, por favor, ayúdanos a encontrar una manera de escapar de este lugar! | Open Subtitles | أبانا السماوي ساعدنا في إيجاد طريقة للهرب من هذا المكان من فضلك |
La Conferencia de los Estados Partes, pues, se verá finalmente obligada a encontrar la forma de ocuparse de este problema. | UN | وسيجد مؤتمر الدول اﻷطراف نفسه مضطرا في النهاية الى إيجاد طريقة لمعالجة هذه المشكلة. |
Creo que podemos encontrar la manera de volver a contactarlos para poder recibir el tipo de ayuda que antes daban. | Open Subtitles | أنا أؤمن أننا يمكنا إيجاد طريقة للتواصل معهم مرة أخرى للحصول على المساعدة التى إعتادوا على منحها |
No importa dónde estemos. Todavía tenemos que descubrir cómo luchar contra ellos. | Open Subtitles | لا يهم أين نمكث، لا يزال علينا إيجاد طريقة لقتالهم. |
encontrar una forma de describir esa relación contribuiría a incorporar una dimensión cualitativa al sistema de supervisión de la ejecución de los programas. | UN | وسيكون إيجاد طريقة لوصف تلك العلاقة بمثابة خطوة نحو إدماج البعد النوعي في نظام مراقبة اﻷداء البرنامجي. |
También podría ser necesario encontrar una forma de evitar conflictos entre el Fondo Fiduciario y la Dependencia de Víctimas y Testigos. | UN | وقد يتعين إيجاد طريقة لتجنب النزاعات بين الصندوق الاستئماني والمجني عليهم ووحدة الشهود. |
Otra esfera de preocupación es la situación de las personas de edad y la necesidad de encontrar una forma eficaz de proporcionarles servicios sociales y de atención de la salud. | UN | ومن الميادين التي تحظى بالاهتمام حالة المسنين وضرورة إيجاد طريقة فعّالة لتزويدهم بالخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية. |
Y ahora que sabemos lo que está buscando, puedo encontrar una manera de rastrearlo. | Open Subtitles | و الآن يعلم بأننا نعرف ما يبحث عنه يمكنني إيجاد طريقة لتعقيه |
Tal vez estás tratando de encontrar una manera de sabotear todo esto para exponernos. | Open Subtitles | ربما أنت تحاولين إيجاد طريقة لتفسدي بها هذا الأمر كلّه وتكشفين غطاءنا |
El ideal sería encontrar una manera equitativa de gozar de la exploración espacial como un derecho intrínseco de toda la humanidad. | UN | إن إيجاد طريقة منصفة للتمتع باستكشاف الفضاء كحق ثابت للبشرية جمعاء سيكون أفضل شيء. |
Es preciso encontrar la forma de permitir a la Autoridad Palestina prestar servicios esenciales a su población y mejorar las condiciones sociales. | UN | ويجب إيجاد طريقة تمكن السلطة الفلسطينية من توفير الخدمات الأساسية لشعبها وتحسين الظروف الاجتماعية. |
La delegación de México también está preocupada por que aún no haya sido posible encontrar la forma de evitar que el espacio ultraterrestre llegue a ser parte de la carrera de armamentos. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده أيضا إزاء عدم التمكن بعد من إيجاد طريقة لمنع أن يصبح الفضاء الخارجي جزءا من سباق التسلح. |
Por consiguiente, se ha de encontrar la manera de consignar esa declaración. | UN | وبالتالي، ينبغي إيجاد طريقة ﻹثبات هذا اﻹعلان. |
No obstante, es posible encontrar la manera de seguir avanzando en ambos convenios que preservan y respetan la memoria de las víctimas del terrorismo internacional. | UN | بيد أنه من الممكن إيجاد طريقة للمضي قُدما بشأن الاتفاقيتين تصون وتحترم ذاكرة ضحايا الإرهاب الدولي. |
Se preguntó si podría hallar una manera... de desprestigiar esta máquina universal de la verdad. | Open Subtitles | تسائل إن كان قادراً على إيجاد طريقة للتحايل على آلة الحقيقة الكونية هذه. |
es que quizá termine con muchos resúmenes pero con no tantos amigos. Por eso tuve que encontrar un método diferente, | TED | قد أخرج ربما بملخصات كثيرة، لكن ليس بالكثير من الأصدقاء في النهاية. وبالتالي قررت إيجاد طريقة مختلفة، |
En el caso de aquellos que sí lo eran, era importante hallar la manera de satisfacer sus necesidades sin que ello redundara en su estigmatización o la de sus cuidadores. | UN | أما بالنسبة إلى المصابين بالفيروس فاعتبر أن من المهم إيجاد طريقة لتلبية احتياجاتهم دون وصمهم أو وصم المعتنين بهم. |
Ambas partes tendrán que aprender a encontrar un modo de vivir juntas. | UN | ويتعين على الجانبين كليهما أن يتعلما إيجاد طريقة للعيش معا. |
Es preciso encontrar el modo en que debe evolucionar el derecho internacional, de lo contrario, se petrificaría. | UN | ونوه إلى ضرورة إيجاد طريقة لتطوير القانون الدولي؛ وإلا فإنه سيصبح متحجرا. |
Así que busca otra forma de ser pendejo-- claro, si no sabes nada de gramática. | Open Subtitles | لذا حاول إيجاد طريقة أخرى لتكون أحمق إذا لا تعرف قواعدك ، تلك |
Podríamos averiguar cómo llegar los cuatro vivos. | Open Subtitles | يمكننا إيجاد طريقة كيف نعود جميعاً أحياء. |
Y si no puedes hallar el modo de vivir contigo misma, ¿por qué huir? | Open Subtitles | وإذا كنت تعجزين عن إيجاد طريقة لتعيشي مع نفسك بها، فلما تهربين؟ |
64. El PRESIDENTE dice que, con todo, hay que encontrar un medio de velar por que no se socave el principio en que se fundan las recomendaciones 28 y 29, por el simple de hecho de declarar que un proyecto determinado afecta a la seguridad nacional. | UN | 64- الرئيس: قال إنه يتعيّن، مع ذلك، إيجاد طريقة لكفالة عدم إبطال مفعول المبدأ الذي تستند إليه التوصيتان 28 و29، بإصدار تصريح بسيط بأن مشروعاً معيناً يؤثر على الأمن الوطني. |
Creo que será preciso hallar una forma de trabajar junto con los vecinos del Iraq de manera inclusiva, como se hizo en el caso del Afganistán en 2002. | UN | وأعتقد أن من الضروري إيجاد طريقة للعمل مع جيران العراق بأسلوب يُشرك الجميع، مثلما حدث في أفغانستان في عام 2002. |