ويكيبيديا

    "إيجارها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alquiler
        
    • renta
        
    • un inmueble
        
    • de alquileres
        
    • Viena revertirán
        
    • arrendamiento de
        
    • un arrendamiento
        
    Se está procurando también reparar las propiedades dañadas, cuyo alquiler podría oscilar entre los 500 y los 1.000 dólares. UN وتُبذل الجهود حاليا لإصلاح المباني المتضررة التي قد يتراوح متوسط إيجارها بين 500 و 000 1 دولار.
    Al amparo de ese plan, el PNUD había proporcionados al personal sobre el terreno enseres domésticos por los que ese personal pagaba un alquiler a la organización. UN فبموجب هذه الخطة، أمّن البرنامج لموظفيه الميدانيين معدات منزلية دفع الموظفون إيجارها إلى المنظمة.
    Al amparo de ese plan, el PNUD había proporcionados al personal sobre el terreno enseres domésticos por los que ese personal pagaba un alquiler a la organización. UN فبموجب هذه الخطة، أمّن البرنامج لموظفيه الميدانيين معدات منزلية دفع الموظفون إيجارها إلى المنظمة.
    No pagaré por sexo. Pagaré su renta, idiota. Open Subtitles لا أدفع للجنس أنا أدفع إيجارها, أيها الأحمق
    Sí. Paga la renta y no tiene problemas. Open Subtitles أجل , يبدو بأنها تدفع إيجارها بانتظام و تبقى بعيدة عن المشاكل
    i) Nacidos de un contrato original que sea un contrato para el suministro o el arrendamiento de bienes o para la prestación de servicios que no sean servicios financieros, o que sea un contrato de obras o para la venta o el arrendamiento de un inmueble; UN `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو
    Los apartamentos construidos de este modo se administran sin ánimo de lucro, es decir, tienen un alquiler regulado o con arreglo a los gastos. UN وتؤجر الشقق المبنية على هذا النحو على أساس عدم تحقيق الربح بمعنى أن إيجارها ينظَّم على أساس التكاليف.
    927. National afirmó que no había podido utilizar sus locales durante parte del período por el que ya había pagado el alquiler. UN 927- أكدت شركة ناشيونال أنها لم تتمكن من استخدام مبانيها لفترة زمنية من الفصل الذي دفعت بشأنه إيجارها بالفعل.
    Suerte que estaba atrasada con el alquiler. Si no, se pudría allí. Open Subtitles أمر جيد أن إيجارها كان متأخراً وإلا تعفّنت هناك لمدة شهر
    Sí, encontré el dinero del alquiler bajo mi puerta el viernes. Open Subtitles أجل، لقد وجدتُ مال إيجارها قد دُسّ مِن تحت باب منزلي يوم الجمعة.
    Parece una zona de alquiler cara para vender algo tan retro. Open Subtitles يبدو غريباً أن تبيعها بمنطقة إيجارها غالي جداً
    El escaso alquiler que se cobraba se destinaba a pagar al propietario cuando regresase y los arrendamientos eran por períodos muy breves de forma que aquél no tuviera que esperar demasiado tiempo para recuperar su propiedad. UN ويوضع إيجارها المتواضع جانبا ليدفع إلى صاحب الشقة عند عودته النهائية، وعقود اﻹيجار تغطي فترة قصيرة جدا حتى يتمكن مالك الشقة من استعادتها لدى عودته دون أن ينتظر طويلا.
    El escaso alquiler que se cobraba se destinaba a pagar al propietario cuando regresase y los arrendamientos eran por períodos muy breves de forma que aquél no tuviera que esperar demasiado tiempo para recuperar su propiedad. UN ويوضع إيجارها المتواضع جانبا ليدفع إلى صاحب الشقة عند عودته النهائية، وعقود اﻹيجار تغطي فترة قصيرة جدا حتى يتمكن مالك الشقة من استعادتها لدى عودته دون أن ينتظر طويلا.
    ¿Por qué alguien pagaría su renta si ya estaba muerta? Open Subtitles الآن، لمَ سيدفع شخص ما إيجارها بعد وفاتها؟
    - ¿En una bodega? - Era un rebelde y la renta era baja. Open Subtitles وحدة تخزين، بدل إيجارها منخفض جداً وتوحي بالتمرد
    - y que no est� al d�a con la renta. - Dame solo un minuto. Open Subtitles و حين لا تدفع الساكنة إيجارها فقط إمنحني دقيقة
    Usted vivía con ella. Pagó su renta, hizo que bajara la guardia. Open Subtitles ‫كنت تعيش معها وتدفع إيجارها ‫إلى أن استسلمت إليك
    i) Dimanantes de un contrato original que sea un contrato para el suministro o el arrendamiento de bienes o para la prestación de servicios que no sean servicios financieros, o que sea un contrato de obras o para la venta o el arrendamiento de un inmueble; UN `1` الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو إيجارها أو عقدَ تشييد أو عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛
    ● Operaciones que entrañen el derecho de posesión de un bien durante un plazo específico a cambio de alquileres UN :: المعاملات التي تنطوي على الحق في حيازة الموجودات واستخدامها لمدة محدّدة مقابل قيمة إيجارها
    En virtud del acuerdo concertado con el Gobierno de Austria, las Naciones Unidas no cobran alquiler por el espacio facilitado a otros inquilinos en sus locales de Viena y los ingresos por concepto de alquiler generados en Viena revertirán al Gobierno de Austria. UN وفي إطار الاتفاق مع حكومة النمسا، فإن الأمم المتحدة لا تتقاضى إيجارا عن المساحة التي يشغلها مستأجرون آخرون في مبانيها في فيينا وتعود الإيرادات المتأتية عن إيجارها إلى حكومة النمسا.
    Se preveía que a medida que vencieran los contratos de arrendamiento de los otros seis edificios que utilizaba la MONUSCO, los ocupantes de esos edificios se trasladarían al nuevo complejo del Cuartel General Integrado de la Misión. UN ويُتوقع أن ينتقل شاغلو المباني الستة الأخرى، التي تستأجرها البعثة، إلى المقر الجديد ما إن تنتهي عقود إيجارها.
    Ley aplicable a los créditos por cobrar nacidos de una venta, un arrendamiento o un acuerdo de garantía relativo a un bien inmueble UN القانون المنطبق على المستحقات الناشئة من بيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد