Las necesidades adicionales en la partida de alquiler de locales se debieron a que el Gobierno no facilitaba alojamiento que satisficiese las necesidades de la Operación. | UN | وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند إيجار أماكن العمل الى نقص في المأوى والذي توفره الحكومة الذي يفي باحتياجات العملية. |
Obligación relacionada con el alquiler de locales para el almacenamiento de los archivos de la misión recibidos en el momento de la clausura. | UN | إيجار أماكن العمل: الالتزام المتصل باستئجار أماكن لتخزين ملفات البعثة الواردة عند إغلاقها. |
De esa suma, 3.687.200 dólares corresponden al alquiler de locales. | UN | ويعود مبلغ ٢٠٠ ٦٨٧ ٣ دولار إلى إيجار أماكن العمل. |
El gran aumento en los gastos de 2,2 millones de dólares, refleja el efecto pleno del aumento del alquiler de locales en Nueva York. | UN | تعكس الزيادة الكبيرة في التكاليف والبالغ قدرها 2.2 مليون دولار الأثر الكامل للزيادة في إيجار أماكن العمل في نيويورك. |
El aumento de los gastos se debe al efecto de la renovación del alquiler de los locales de Nueva York y el ajuste debido a la inflación. | UN | وتعكس الزيادة في التكاليف اﻷثر الناجم عن تجديد عقد إيجار أماكن العمل في نيويورك والتسوية لمراعاة التضخم. |
alquiler de locales, incluido el abastecimiento | UN | إيجار أماكن العمل بما في ذلك المرافق |
Además, se efectuaron gastos de 1.298.900 dólares por concepto de alquiler y 109.500 dólares por agua, electricidad, etc. en el período que se examina, lo que produjo un total de necesidades adicionales de 479.800 dólares y 93.700 dólares en las partidas de alquiler de locales y de agua, electricidad, etc., respectivamente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تكبد نفقات بلغت ٩٠٠ ٢٩٨ ١ دولار لمدفوعات اﻹيجار ومبلغ ٥٠٠ ١٠٩ دولار للمنافع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أسفر عن احتياجات إضافية بلغ مجموعها ٨٠٠ ٤٧٩ دولار و ٧٠٠ ٩٣ دولار تحت بندي إيجار أماكن العمل والمنافع على التوالي. |
Se estima que las necesidades de alquiler de locales ascienden a 2.500 dólares por mes, incluidos el agua, electricidad, etc., y se basan en el supuesto de que la Oficina del Enviado Especial continuará alquilando locales en el Hotel Cammayene a razón de 82 dólares diarios. | UN | يُقدر إيجار أماكن العمل بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار شهريا، بما في ذلك المرافق، ويقوم على أساس افتراض أن مكتب المبعوث الخاص سيستمر في استئجار أماكن العمل في فندق كامايين بمعدل ٢٨ دولار يوميا. |
El aumento por concepto de alquiler de locales refleja el aumento del alquiler de tres oficinas sobre el terreno y el aumento de servicios de seguridad y limpieza por contrata se debe al aumento general de sueldos establecido por el Gobierno. | UN | وتعكس الزيادة تحت بند إيجار أماكن العمل زيادة في إيجارات ثلاثة مكاتب ميدانية، وتعزى الزيادة تحت بند خدمات الأمن والتنظيف التعاقدية إلى حصول زيادات في المرتبات العامة أذنت بها الحكومة. |
iii) Una disminución de 0,1 millón de dólares en el alquiler de locales como resultado del traslado de locales arrendados a locales recién construidos. | UN | `3 ' انخفاض بمقدار 0.1 مليون دولار في إيجار أماكن العمل نتيجة لإخلاء أماكن مستأجرة والانتقال إلى أماكن جديدة تم تشييدها. |
Datos del alquiler de locales provisionales | UN | تفاصيل عقود إيجار أماكن العمل المؤقتة |
No obstante, las necesidades estimadas para el proyecto y los costos de alquiler de locales provisionales adicionales para oficinas habían cambiado. | UN | 53 - إلا أن الاحتياجات المقدرة للمشروع وتكاليف إيجار أماكن العمل المؤقتة الإضافية قد تغيرت. |
alquiler de locales | UN | إيجار أماكن العمل |
alquiler de locales 1 387,2 | UN | إيجار أماكن العمل ٣٨٧,٢ ١ |
i) alquiler de locales 134 000 | UN | ' ١ ' إيجار أماكن العمل |
i) alquiler de locales 900 | UN | ' ١ ' إيجار أماكن العمل ٩٠٠ |
alquiler de locales | UN | إيجار أماكن العمل |
alquiler de locales | UN | إيجار أماكن العمل |
alquiler de locales | UN | إيجار أماكن العمل |
alquiler de locales | UN | إيجار أماكن العمل |
El plan maestro de mejoras de infraestructura incluye el alquiler de los locales provisionales. | UN | ويتم تغطية إيجار أماكن العمل المؤقتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر. |