La cuestión de si los costos de alquiler y mantenimiento del Instituto han de ser sufragados por las Naciones Unidas sigue sin resolverse tras años de debate. | UN | وقضية ما إذا كان ينبغي للأمم المتحدة أن تتحمل نفقات إيجار وصيانة المعهد لم يجر حسمها بعد سنوات من النقاش. |
Exhorta a los Estados Miembros a que traten de resolver con prontitud la cuestión de los gastos de alquiler y mantenimiento de los locales utilizados por el UNITAR. | UN | وحث الدول الأعضاء على السعي إلى إيجاد حل سريع لقضية تكلفة إيجار وصيانة المبنى الذي يشغله اليونيتار. |
En 2001, los gastos de alquiler y conservación de oficinas constituían casi el 40% del total de los gastos de funcionamiento de los centros, aparte de los gastos de personal. | UN | وخلال عام 2001، شكلت تكاليف إيجار وصيانة المكاتب حوالي 40 في المائة من مجموع تكاليف تشغيل المراكز غير المتصلة بالوظائف. |
56. Los gastos de alquiler y conservación de equipo de oficina ascienden a 500.000 dólares, lo que representa una disminución del volumen de 300.000 dólares. | UN | ٦٥ - وتبلغ تكاليف إيجار وصيانة معدات المكاتب ٥,٠ مليون دولار، مما يعكس نقصانا في الحجم قدره ٣,٠ مليون دولار. |
Las estimaciones para gastos de funcionamiento, como alquiler y mantenimiento de locales y vehículos y compra de muebles, vehículos y equipo ascienden a 2.198.300 dólares. | UN | وتصل التقديرات للتكاليف التشغيلية مثل إيجار وصيانة اﻷماكن والمركبات وشراء اﻷثاث والمركبات والمعدات إلى ٣٠٠ ١٩٨ ٢ دولار. |
alquilar y mantener equipo, comunicación, correspondencia, franqueo y una línea especial con Roma. | UN | إيجار وصيانة المعدات والاتصالات وخط هاتف مخصص للاتصال بروما والترتيب للبريد والبنود ذات الصلة. |
4.42 Las necesidades estimadas de 2.038.400 dólares corresponden a los gastos de alquiler y de conservación de locales (394.100 dólares), agua, gas, electricidad, etc. (120.500 dólares), alquiler de mobiliario y equipo (1.234.200 dólares), comunicaciones (63.500 dólares), recepciones oficiales (2.300 dólares), conservación de equipo de transporte (114.200 dólares) y servicios diversos (109.600 dólares). | UN | ٤ - ٢٤ تكفل الموارد المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٠٣٨ ٢ دولار إيجار وصيانة اﻷماكن )١٠٠ ٣٩٤ دولار( والمنافع ٥٠٠ ١٢٠ دولار، وإيجار اﻷثاث والمعدات )٢٠٠ ٢٣٤ ١ دولار( والاتصالات )٥٠٠ ٦٣ دولار( والمهام الرسمية )٣٠٠ ٢ دولار(، وصيانة معدات النقل )٢٠٠ ١١٤ دولار( وخدمات متنوعة )٦٠٠ ١٠٩ دولار(. |
Otros gastos generales de funcionamiento incluyen el alquiler y conservación de locales, que se calcula en 13,4 millones de dólares y representa una disminución de 300.000 dólares del volumen con respecto al presupuesto para 1992-1993. | UN | وكانت نفقات التشغيل العامة اﻷخرى تشمل إيجار وصيانة المباني وقدرت بمبلغ ٤,٣١ مليون دولار، مما يعكس نقصانا في الحجم قدره ٥٣,٠ مليون دولار عن ميزانية الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos por valor de 1.331.200 dólares se debe principalmente a una disminución en el alquiler y mantenimiento de locales debido al uso de estimaciones más precisas. C. Gastos de inversión | UN | ويعزى النقصان في الموارد غير المتصلة بالوظائف وقدره 200 331 1 مليون دولار إلى نقصان تكاليف إيجار وصيانة المباني بصورة أساسية نتيجة لاستعمال تقديرات أكثر دقة. |
La diferencia negativa se debe a que los recursos se han armonizado con los recursos para gastos de funcionamiento solicitados anteriormente respecto del alquiler y la conservación de locales. | UN | ويعود الفرق السلبي إلى إعادة ترتيب الموارد لتتماشى مع مصروفات التشغيل التي سبق طلبها لبند إيجار وصيانة الأماكن. |
Su futuro podría peligrar si los Estados Miembros no aumentan o continúan sus contribuciones voluntarias o si no se encuentra una solución adecuada para el problema de los gastos de arrendamiento y mantenimiento que se cobra al UNITAR por los locales que ocupa. | UN | وقد يصبح مستقبل تلك البرامج معرضا للخطر في حالة عدم قيام الدول الأعضاء بزيادة أو مواصلة تبرعاتها أو في حالة عدم إيجاد حل إيجابي لمسألة التكاليف التي يتحملها المعهد مقابل إيجار وصيانة أماكن العمل التي يشغلها. |
Durante el período 1996-2001, las Naciones Unidas cobraron al UNITAR 32.940 dólares anuales en concepto de alquiler y mantenimiento aplicando las tarifas comerciales vigentes. | UN | وقد فرضت الأمم المتحدة على اليونيتار، في الفترة 1996-2001، رسوم إيجار وصيانة بالسعر التجاري السائد قدرها 940 32 دولارا سنويا. |
6. Gastos generales de funcionamiento. Representan los gastos de alquiler y mantenimiento de los locales y el equipo, las comunicaciones, los envíos y los demás servicios contractuales que requieren las reuniones, así como el funcionamiento de la secretaría. | UN | 6- نفقات التشغيل العامة: تمثل تكاليف إيجار وصيانة المباني، والمعدات، وأجهزة الاتصالات، والشحن وغير ذلك من الخدمات التعاقدية اللازمة للاجتماعات وعمليات الأمانة. |
6. Gastos generales de funcionamiento. Representan los gastos de alquiler y mantenimiento de los locales y el equipo, las comunicaciones, los envíos y los demás servicios contractuales que requieren las reuniones, así como el funcionamiento de la secretaría. | UN | 6- نفقات التشغيل العامة: تمثل تكاليف إيجار وصيانة المباني، والمعدات، وأجهزة الاتصالات، والشحن وغير ذلك من الخدمات التعاقدية اللازمة للاجتماعات وعمليات الأمانة. |
6. Gastos generales de funcionamiento. Representan los gastos de alquiler y mantenimiento de los locales y el equipo, las comunicaciones, los envíos y los demás servicios contractuales que requieren las reuniones, así como el funcionamiento de la secretaría. | UN | 6- نفقات التشغيل العامة: تمثل تكاليف إيجار وصيانة المباني، والمعدات، وأجهزة الاتصالات، والشحن، وغير ذلك من الخدمات التعاقدية اللازمة للاجتماعات وعمليات الأمانة. |
A.19.67 La suma de 1.133.100 dólares acusa una disminución de 94.500 dólares, que se transfirieron a la partida de alquiler y conservación de locales, y corresponde a: | UN | م-19-67 مبلغ 100 133 1 دولار، الذي يمثل نقصاناً مقداره 500 94 دولار منقولا إلى بند إيجار وصيانة الأماكن، يغطي تكاليف ما يلي: |
19.81 Se calcula que se necesitarán para esta partida 2.879.400 dólares, lo cual supone una disminución de 293.200 dólares debida principalmente a la disminución de los gastos de alquiler y conservación de locales, agua, electricidad, etc., seguros y otros gastos diversos en Ammán. | UN | ١٩-٨١ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨٧٩ ٢ دولار انخفاضا قدره ٢٠٠ ٢٩٣ دولار يعزى في المقام اﻷول الى انخفاض تكاليف إيجار وصيانة اﻷماكن، والمرافق، والتأمين، والتكاليف المتنوعة اﻷخرى في عمان. |
19. Se solicita un crédito de 273.300 dólares para sufragar los gastos de alquiler y conservación del equipo de oficina de la sede de la Oficina, sobre todo las impresoras y fotocopiadoras grandes, y para los gastos de utilización y conservación de vehículos en las oficinas por países. | UN | ١٩ - المبلـغ ٣٠٠ ٢٧٣ دولار هـو لتغطيـة تكاليـف إيجار وصيانة معدات المكاتب الموجودة في المقر، ولا سيما آلات الطبع والتصوير الكبيرة، وتكاليف استخدام وصيانة المركبات في المكاتب القطرية. |
Las estimaciones para gastos de funcionamiento, como alquiler y mantenimiento de locales y vehículos y compra de muebles, vehículos y equipo ascienden a 2.198.300 dólares. | UN | وتصل التقديرات للتكاليف التشغيلية مثل إيجار وصيانة اﻷماكن والمركبات وشراء اﻷثاث والمركبات والمعدات إلى ٣٠٠ ١٩٨ ٢ دولار. |
Por lo que respecta a la Oficina Ejecutiva, la disminución de los recursos (1.318.600 dólares) obedece a necesidades no relacionadas con puestos para gastos generales de funcionamiento, concretamente para alquiler y mantenimiento de locales. | UN | وفيما يتعلق بالمكتب التنفيذي، يعزى النقصان في الموارد (600 318 1 دولار) إلى الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف وعلى وجه التحديد إيجار وصيانة أماكن العمل. |