ويكيبيديا

    "إيرادات الضرائب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ingresos fiscales
        
    • los ingresos tributarios
        
    • los ingresos procedentes de impuestos
        
    • los ingresos por concepto de impuestos
        
    • de ingresos fiscales
        
    • los ingresos por impuestos
        
    • recaudaciones fiscales
        
    • ingreso tributario
        
    • de ingresos tributarios
        
    • los ingresos provenientes de impuestos
        
    • de los ingresos procedentes de los impuestos
        
    El establecimiento de sistemas fiscales modernizados, equitativos, eficaces y más progresivos puede ayudar a aumentar los ingresos fiscales y reducir las desigualdades. UN ومن شأن وضع نظم ضريبية حديثة منصفة وفعالة وأكثر تدرجا أن يساعد على زيادة إيرادات الضرائب والحد من الفوارق.
    En total, el porcentaje del PIB que representaba los ingresos fiscales ha aumentado alrededor de 6 puntos porcentuales desde que se inició el período de ajuste. UN وعلى العموم، ارتفعت إيرادات الضرائب بوصفها حصة من الناتج المحلي الاجمالي بنحو ٦ نقاط مئوية منذ أن بدأت فكرة التكيف.
    Hay posibilidades de aumentar los ingresos fiscales en los países de la región, particularmente aumentando la eficiencia de la administración fiscal y la vigilancia del respeto de las obligaciones fiscales. UN وتوجد إمكانيات لزيادة إيرادات الضرائب في بلدان المنطقة، لا سيما عن طريق تحسين كفاءة الإدارة الضريبية والإنفاذ الأفضل.
    Mediante la primera, se incrementaron en un 6% los ingresos tributarios. UN وقد زاد العفو اﻷول إيرادات الضرائب بنسبة ٦ في المائة.
    La disminución del déficit presupuestario al 3% del producto interno bruto (PIB) en 1993 puede explicarse por el aumento de los ingresos procedentes de impuestos y por la racionalización de los gastos. UN ويمكن توضيح انخفاض العجز في الميزانية إلى نسبة ٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٣ بزيادة إيرادات الضرائب وترشيد اﻹنفاق.
    :: Gasto tributario como porcentaje de los ingresos fiscales totales. UN :: نفقات الضرائب كنسبة مئوية من إجمالي إيرادات الضرائب.
    Previno contra la renuncia a los ingresos fiscales para promover la inversión. UN وحذرت من مغبة التخلي عن إيرادات الضرائب من أجل تشجيع الاستثمار.
    Sin crecimiento económico los ingresos fiscales no aumentarán. UN وبدون نمو اقتصادي لن تنمو إيرادات الضرائب.
    Como resultado del proyecto, el proceso de inscripción ahora es transparente y eficaz, el número de empresas inscritas ha aumentado, se han reducido los sobornos y los ingresos fiscales se han incrementado. UN وكنتيجة للمشروع، أصبحت عملية التسجيل شفافة وفعالة، وزاد عدد الشركات المسجلة، وانخفضت الرشوة، وارتفعت إيرادات الضرائب.
    La contracción resultante de la actividad económica redujo los ingresos fiscales internos. UN وقد أدى ما ترتب على ذلك من تقلص في النشاط الاقتصادي إلى انخفاض إيرادات الضرائب المحلية.
    Es necesario que se comprenda claramente que los ingresos fiscales se habrán de utilizar de manera transparente y eficaz. UN ومن الضروري أن يكون واضحا في الأذهان أن إيرادات الضرائب ستنفق بشفافية وكفاءة.
    Es necesario que se comprenda claramente que los ingresos fiscales se habrán de utilizar de manera transparente y eficaz. UN ومن الضروري أن يكون واضحا في الأذهان أن إيرادات الضرائب ستنفق بشفافية وكفاءة.
    Sin embargo, sigue siendo objeto de controversia la asignación entre las entidades de los ingresos fiscales procedentes de impuestos indirectos. UN إلا أن تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة بين الكيانين لا يزال موضع نزاع.
    El Gobierno ha podido aumentar sus ingresos en un 18%, con un incremento de los ingresos fiscales del 20%. UN وتمكنت الحكومة من زيادة الإيرادات بنسبة 18 في المائة، مع زيادة إيرادات الضرائب بنسبة 20 في المائة.
    Lo que se señalaba era la contribución insuficiente del sector de agricultura a los ingresos tributarios, que era del 6%. UN وتتمثل المسألة المراد إبرازها هي عدم كفاية مساهمة القطاع الزراعي في إيرادات الضرائب حيث بلغت 6 في المائة.
    los ingresos tributarios superaron las cifras del año anterior, pero fueron inferiores a las metas establecidas. UN وتجاوزت إيرادات الضرائب إيرادات العام السابق، لكنها لم تبلغ الهدف المحدد.
    En muchas economías de mercado desarrolladas, los servicios sociales son financiados con cargo a los ingresos tributarios. UN 316 - وفي كثير من الاقتصاديات السوقية المتقدمة النمو، تمؤَّل خدمات الرعاية الاجتماعية من إيرادات الضرائب.
    Pese a haber desembolsado parte de los ingresos procedentes de impuestos pertenecientes a los palestinos que había retenido, Israel sigue reteniendo una cantidad significativa, utilizando esa acción cínicamente como baza política. UN وبالرغم من تسديد إسرائيل بعض إيرادات الضرائب الفلسطينية المحتجزة، فهي لا تزال تحتجز قدرا كبيرا، مستخدمة إياه في خبث كورقة للمساومة.
    En este último país, el total de ingresos procedentes de los impuestos a los productos de tabaco ascendían a 6.200 millones de dólares en 1977, es decir, al 14% de todos los ingresos por concepto de impuestos al consumo. UN وفي هذا البلد اﻷخير، بلغ مجموع الدخل من الضرائب المفروضة على منتجات التبغ ٢٠٠ ٦ مليون دولار أمريكي في عام ١٩٧٧، أي ما يمثل ١٤ في المائة من مجموع إيرادات الضرائب على الانتاج.
    Pese a ello, se amplió la base imponible, fundamentalmente a través de una amnistía fiscal que produjo 497 millones de libras en 1988, lo que equivale a alrededor del 6% del total de ingresos fiscales. UN ومع ذلك، تم التوسع في قاعدة الضرائب وخاصة من خلال العفو عن المتهربين مما أسفر عن ٤٩٧ مليون بونت في عام ١٩٨٨، أي نحـــو ٦ في المائة من مجموع إيرادات الضرائب.
    Con la liquidación total de la deuda, la Federación reembolsará 12,9 millones de marcos a la República Srpska a través de la cuota de la Federación en los ingresos por impuestos indirectos entre el 3 de septiembre y el 31 de diciembre de 2012. UN ونتيجة للتسوية الكاملة للدين، سيسدد الاتحاد مبلغ 12.9 مليون مارك إلى جمهورية صربسكا عن طريق حصة الاتحاد في إيرادات الضرائب غير المباشرة في الفترة من 3 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    :: Aumento de los déficits presupuestarios, caída de las recaudaciones fiscales y reducción del margen fiscal UN :: تزايد العجز في الميزانية وهبوط إيرادات الضرائب وتقلص الوعاء الضريبي
    La actividad económica interna en el territorio palestino ocupado había caído un 50% y el ingreso tributario potencial se había reducido un 44%. UN وقال إن النشاط الاقتصادي المحلي في الأرض الفلسطينية المحتلة تقلص بنسبة 50 في المائة وأن إيرادات الضرائب المحتملة انخفضت بنسبة 44 في المائة.
    Los diferentes componentes de las corrientes financieras ilícitas, como la evasión y elusión fiscales o la manipulación de los precios de las transferencias y los intercambios comerciales, privan injustamente a los países de ingresos tributarios. UN وثمة عناصر مختلفة تتكون منها التدفقات المالية غير المشروعة، من قبيل التهرب والتحايل الضريبيين والتلاعب بالتسعير التجاري وتسعير التحويلات، تحرم البلدان بشكل غير عادل من إيرادات الضرائب.
    Tampoco se ha efectuado el reajuste de los ingresos provenientes de impuestos indirectos recaudados y distribuidos, contrariamente a la obligación de efectuar dicho reajuste prevista en el Reglamento. UN ولم تتم إعادة موازنة إيرادات الضرائب غير المباشرة التي تم تحصيلها وتوزيعها، مما يخالف أيضا شرط إعادة الموازنة المنصوص عليه في كتاب القواعد.
    Esos riesgos se mitigaron gracias a la estabilidad de los ingresos procedentes de los impuestos indirectos. UN ومما خفّف من حدة هذه التخوفات استقرار إيرادات الضرائب غير المباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد