ويكيبيديا

    "إيرادات الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los ingresos de recursos
        
    • los ingresos en concepto de recursos
        
    • los ingresos por concepto de recursos
        
    • los ingresos para recursos
        
    • contribuciones a los recursos
        
    • los ingresos para los recursos
        
    • los ingresos procedentes de recursos
        
    • los ingresos de los recursos
        
    • los ingresos correspondientes a recursos
        
    • de ingresos de recursos
        
    • de ingresos en concepto de recursos
        
    • contribuciones en concepto de recursos
        
    • los ingresos procedentes de los recursos
        
    • ingreso por recursos
        
    • los ingresos provenientes de los recursos
        
    Esa suma representa el 5,4% de los ingresos de recursos ordinarios y está disponible para la programación de 2009. UN ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009.
    En 2010 los ingresos de recursos ordinarios ascendieron a 965 millones de dólares, lo que equivale al 98% de la meta prevista. UN ووصلت إيرادات الموارد العادية في عام 2010 إلى 965 مليون دولار، أو 98 في المائة من الهدف المخطط له.
    En comparación con 2010, la disminución de los ingresos en concepto de recursos ordinarios en 2011 fue de 23,7 millones de dólares, es decir, un 4,4%. UN وبالمقارنة بعام 2010، يتضح أن النقص في إيرادات الموارد العادية في العام 2011 بلغ 23.7 مليون دولار، أي بنسبة 4.7 في المائة.
    Los países en que no se ejecutan programas aportaron el 99% del total de los ingresos por concepto de recursos ordinarios. UN وساهمت بنسبة 99 في المائة في إجمالي إيرادات الموارد العادية بلدان تنفذ فيها برنامج.
    En 1999, los ingresos para recursos ordinarios ascendieron a 193 millones de dólares, o sea 11,0 millones de dólares más que en 1998. UN وفي عام 1999، بلغت إيرادات الموارد العادية 193 مليون دولار، بزيادة قدرها 11 مليون دولار عما تحقق في عام 1998.
    Total de contribuciones a los recursos ordinarios en 2002 UN مجموع إيرادات الموارد العادية في عام 2002
    Si se observa la tendencia de los últimos años, aparentemente los ingresos de recursos ordinarios aportados por los gobiernos se han estancado. UN وبالنظر إلى الاتجاه السائد خلال السنوات القليلة الماضية، فإن إيرادات الموارد العادية من الحكومات قد ركدت.
    Por consiguiente, se estima que los ingresos de recursos ordinarios en el bienio ascenderán a 60 millones de dólares. UN وبالتالي قدرت إيرادات الموارد العادية لفترة السنتين بما يساوي 60 مليون دولار.
    El margen de liquidez se limitaba a los ingresos de recursos ordinarios porque los otros recursos debían ser autofinanciados. UN وقد اقتصر رصيد السيولة الإلزامي على إيرادات الموارد العادية، لأن إيرادات الموارد الأخرى يجب أن تكون ممولة ذاتيا.
    Hubo un importante aumento en los ingresos de recursos ordinarios procedentes del sector privado. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في إيرادات الموارد العادية من القطاع الخاص.
    El margen de liquidez se limitaba a los ingresos de recursos ordinarios porque los otros recursos debían ser autofinanciados. UN وقد اقتصر رصيد السيولة الإلزامي على إيرادات الموارد العادية، لأن إيرادات الموارد الأخرى يجب أن تكون ممولة ذاتيا.
    En relación con 2007, los ingresos de recursos ordinarios aumentaron en 12,4 millones de dólares (2,7%) en 2008. UN ومقارنة بعام 2007، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية لعام 2008 إلى 12.4 مليون دولار أي بنسبة 2.7 في المائة.
    20% neto de los ingresos en concepto de recursos ordinarios y una reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno UN 20 في المائة صافية من إيرادات الموارد العادية واحتياطي للإقامة في الميدان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En su 38° período de sesiones, celebrado en 1991, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos en concepto de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del UNFPA. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين عام 1991، قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى هذا الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة في خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Las delegaciones consideraron alentadora la evolución positiva de los ingresos durante 2002 provocada por el aumento de los ingresos en concepto de recursos ordinarios. UN 266- وأعربت الوفود عن ارتياحها للتطور الإيجابي للإيرادات أثناء عام 2002، الناجم عن زيادة إيرادات الموارد العادية.
    Los países en que no se ejecutan programas aportaron el 99% del total de los ingresos por concepto de recursos ordinarios. UN وساهمت بلدان لا تنفذ فيها برامج بنسبة 99 في المائة في إجمالي إيرادات الموارد العادية.
    Algunas delegaciones preguntaron acerca del nivel de la reserva operacional, señalando que en 1997 el nivel había sido del 21% de los ingresos para recursos ordinarios del año, en lugar del nivel establecido del 20%. UN وتساءل بعض الوفود عن مستوى الاحتياطي التشغيلي، مع ملاحظة أن ذلك المستوى كان يساوي نسبة ٧,١٢ في المائة من إيرادات الموارد العادية لتلك السنة في عام ٧٩٩١ بدلا من المستوى المطلوب والبالغ ٠٢ في المائة.
    Total de contribuciones a los recursos ordinarios en 2003 UN مجموع إيرادات الموارد العادية لعام 2003
    El total de los ingresos para los recursos ordinarios en 2001 asciende a 268,7 millones de dólares. UN 8 - وبلغ مجموع إيرادات الموارد العادية، في عام 2001، 268.7 مليون دولار.
    La estimación de los ingresos procedentes de recursos ordinarios en 586,7 millones de dólares y la estimación de los ingresos procedentes de los recursos totales en 750,6 millones de dólares representan un aumento del 7,7% y el 6,8% respectivamente frente a las estimaciones correspondientes de 545 millones de dólares y 702,5 millones de dólares que figuran en el documento DP/FPA/2002/9. UN 18 - وتمثل التقديرات البالغة 586.7 مليون دولار في إيرادات الموارد العادية والتقديرات البالغة 750.6 مليون دولار لإجمالي إيرادات الموارد زيادة قدرها 7,7 في المائة و 6.8 في المائة على التوالي مقابل التقديرات المماثلة البالغة 545 مليون دولار و 702.5 مليون دولار الواردة في الوثيقة DP/FPA/2002/9.
    El total de los ingresos de los recursos ordinarios de todas las fuentes para 2008 se proyecta en 1.136 millones de dólares. UN ويُتوقع أن يبلغ مجموع إيرادات الموارد العادية المتأتية من جميع المصادر لعام 2008 ما قيمته 136 1 مليون دولار.
    En relación con 2008, los ingresos correspondientes a recursos ordinarios en 2009 aumentaron en 16,9 millones de dólares (3,6%). UN ومقارنة بعام 2008، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية عام 2009 إلى 16.9 ملايين دولار أي بنسبة 3.6 في المائة.
    :: Los gastos netos con cargo al presupuesto de apoyo bienal correspondiente a 2004 ascendieron a 70,3 millones de dólares, cifra que representa el 21,2% de los recursos ordinarios y el 13,9% del total de ingresos de recursos. UN بلـغ صافــي النفقـات فـي ميزانيـة الدعـم لفتـرة السنتين بالنسبة لعام 2004 ما يناهز 70.3 مليون دولار، ويمثل هذا المبلغ 21.2 في المائة من الموارد العادية و 13.9 في المائة من مجموع إيرادات الموارد.
    i) 539,9 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios, más 68,4 millones de dólares de ingresos en concepto de recursos ordinarios para el presupuesto: 608,3 millones de dólares incluidos en el cuadro 2; UN ' 1` مبلغ 539.9 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 68.4 مليون دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 608.3 مليون دولار حسب الجدول 2.
    Sobre la base del tipo de cambio utilizado por las Naciones Unidas en junio de 2004, el UNICEF prevé que las contribuciones en concepto de recursos ordinarios procedentes de los gobiernos asciendan a 425 millones de dólares en 2004; UN وتتوقّع اليونيسيف استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2004 أن تبلغ إيرادات الموارد العادية من الحكومات لعام 2004 ما مجموعه 425 مليون دولار؛
    A fin de reforzar la movilización de recursos internos, el Sr. Mohieldin recomendó que se mejorara la capacidad impositiva, se aumentara el cobro de los ingresos procedentes de los recursos naturales, se contuvieran los flujos financieros ilícitos y se incrementara la eficiencia del gasto. UN وسعيا إلى تعزيز تعبئة الموارد المحلية، أوصى بتحسين جباية الضرائب وتحسين القدرة على جمع إيرادات الموارد الطبيعية، والحد من التدفقات المالية غير المشروعة، وزيادة الكفاءة في الإنفاق.
    En comparación con 2010, el ingreso por recursos ordinarios aumentó 12%, o 113 millones, gracias a las contribuciones recibidas de gobiernos y el sector privado. UN ومقارنة بعام 2010، زاد مجموع إيرادات الموارد العادية بنسبة 12 في المائة، أي 113 مليون دولار، بفضل المساهمات الواردة من الحكومات والقطاع الخاص.
    En otros casos, los recursos no son necesariamente la causa de un conflicto, pero las partes en el conflicto utilizan los ingresos provenientes de los recursos naturales para sostenerlo. UN كما أن هناك حالات أخرى حيث لم تشكل الموارد بالضرورة سبب الصراع ولكن الأطراف في الصراعات استخدمت إيرادات الموارد الطبيعية لمواصلة الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد