Iglesia de San Nicolás, Gjurakoc/Djurakovac, Istog/Istok | UN | كنيسة القديس نيكولا، غيوراكوك/ديوراكفاتس، إيستوغ/إيستوك |
En particular, la organización terrorista denominada Ejército de Liberación de Kosovo presiona fuertemente a los gorancis para albanizarlos, así como a los musulmanes eslavos del municipio de Istok que son leales al Estado de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ويفرض هؤلاء الإرهابيون ضغطا شديدا بصفة خاصة على الغورانتسي بهدف أَلبَنَتِهم، وعلى طائفة المسلمين السلافيين في بلدية إيستوك بسبب ولائهم لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Una patrulla de la KFOR que se hallaba en las cercanías de la aldea ayudó a evacuar a los heridos al hospital español de la Fuerza en Istok. | UN | وقدمت دورية تابعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، كانت بمقربة من القرية، المساعدة في نقل المصابين إلى المستشفى الإسباني التابع للقوة في إيستوك. |
El 12 de marzo, una explosión en Istok destruyó dos comercios, pero no se informó de que hubiera víctimas. | UN | 10 - وفي 12 آذار/مارس، وقع انفجار في إيستوك أسفر عن تدمير محليين تجاريين، لكن لم يبلغ عن وقوع خسائر بشرية. |
Durante los últimos tres meses, el ACNUR, con el apoyo de la UNMIK, la Fuerza de Kosovo y el Comité Directivo del Comité Mixto encargado de los regresos, organizó algunas visitas preliminares para los serbios desplazados a distintos lugares de Kosovo, incluso al valle de Osojane en el municipio de Istok y al municipio de Klina. | UN | وخلال الأشهر الثلاثة الأخيرة، نظمت المفوضية، بدعم من البعثة وقوة كوسوفو واللجنة التوجيهية التابعة للجنة المشتركة المعنية بعمليات العودة، عددا من الزيارات للصرب المشردين للاطلاع على ما يجري في مناطق مختلفة من كوسوفو، تشمل وادي أوسوياني في بلدية إيستوك وكذلك بلدية كلينا. |
A finales de abril, los terroristas albaneses anunciaron que organizarían operaciones similares y saquearían viviendas serbias en las aldeas de los alrededores de Istok y Novo Brdo. | UN | وفي أواخر نيسان/أبريل أعلن الإرهابيون الألبان أنهم يعتزمون اتخاذ إجراء منظم مماثل يستهدف نهب المنازل الصربية في القرى الواقعة حول إيستوك ونوفوبردو. |
Istog/Istok | UN | إيستوغ/إيستوك 31 |
El Departamento de Asuntos Judiciales se encarga de tres servicios de detención, uno en Prizren, otro en Lipljan (región de Pristina) y otro, la cárcel de Dubrava, ubicado cerca de Istok (región de Pec). | UN | أما إدارة الشؤون القضائية فتقع على عاتقها مسؤولية ثلاثة مرافق للاحتجاز، منها واحد في بريزرين ومرفق ثانٍ في ليبليان (منطقة بريشتينا) وثالثها سجن دوبرافا الذي يقع على مقربة من إيستوك (منطقة بيـتش). |
El 17 de marzo, los presidentes municipales de Istok (región de Pec) y Kamenica (región de Gnijlane) procedieron a dispersar a las multitudes que protestaban en la ciudad. | UN | إذ اتخذ رئيسا البلديتين في إيستوك (منطقة بيتش) وكامينيتشا (منطقة غنيلان) إجراءات في 17 آذار/مارس من أجل تفريق حشود المتظاهرين المحتجين في البلدة. |
El Ministerio para las Comunidades y el Retorno está poniendo en práctica seis proyectos organizados para el retorno de 143 familias serbokosovares en los municipios de Vushtrri/Vučitrn, Prizren, Klinë/Klina, Istog/Istok, Novoberde/Novo Brdo y Pristina. | UN | 32 - وتقوم وزارة شؤون الطوائف والعائدين بتنفيذ ستة مشاريع للعودة المنظمة تستهدف عودة 143 أسرةً من صرب كوسوفو في بلديات كل من فوشتري/فوشيترن وبريزرن وكليني/كلينا وإيستوج/إيستوك ونوفوبيردي/نوفو بردو وبريشتينا. |
Eso desencadenó algunas protestas de serbokosovares en algunas zonas, como en Osojan/Osojane y Cërkolez/Crkolez (municipio de Istog/Istok). En algunos lugares los equipos del ORT se retiraron tras oír disparos en las proximidades. | UN | وهذا ما أثار بعض الاحتجاجات من جانب صرب كوسوفو في عدد من المناطق مثل أوسوياني وكركولز (بلدية إيستوك)، فيما انسحب بعض أفرقة الوكالة من عدد من المواقع على أثر سماع إطلاق نار في الجوار. |
En una visita breve a Istog/Istok organizada por el Consejo Danés de los Refugiados, no se permitió que los miembros de la comunidad egipcia desplazados del asentamiento de Rudesh/Rudeš (Istog/Istok), que actualmente se encuentran en Montenegro, volvieran a su lugar de origen, que ahora está dentro de los límites de una zona de protección que rodea el monasterio de Gorioč. | UN | 37 - وفي إطار زيارة للمعاينة نظمها مجلس اللاجئين الدانمركي إلى إيستوك، لم يسمح لأفراد المجموعة المصرية من مستوطنة روديش (إيستوك)، الذين يعيشون حاليا في حالة تشرد في جمهورية الجبل الأسود، بالعودة إلى المكان الذي قدموا منه، والذي يقع حاليا ضمن حدود منطقة حماية تحيط بدير غوريوتش. |
Istok/Istog | UN | إيستوك/إيستوغ |