ويكيبيديا

    "إيصالها والمواد ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus sistemas vectores y materiales conexos
        
    • sus sistemas vectores y los materiales conexos
        
    • sus sistemas vectores y materiales afines
        
    • sus sistemas vectores y material conexo
        
    La Iniciativa busca abordar la cuestión fundamental de impedir que los que promueven la proliferación utilicen los canales del comercio mundial para transferir armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos. UN وتسعى هذه المبادرة إلى معالجة المسألة الجوهرية المتمثلة في منع القائمين بنشر الأسلحة من استخدام طرق التجارة العالمية في نقل أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها والمواد ذات الصلة بها.
    Reunión especial sobre la lucha contra la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos UN الاجتماع الاستثنائي المعني بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها والمواد ذات الصلة
    Sin embargo, el marco jurídico de los controles fronterizos no siempre incluye de manera explícita a las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos en el ámbito de competencia del organismo de control fronterizo designado. UN إلا أن الإطار القانوني للضوابط الحدودية لا يوفر في كل الحالات السلطات لوكالات الإنفاذ المحددة على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة بشكل محدد.
    Malasia apoya la promoción del diálogo y la cooperación para hacer frente a la amenaza de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales conexos. UN تؤيد ماليزيا تعزيز الحوار والتعاون من أجل معالجة التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة بها.
    El ordenamiento italiano ya cuenta con una amplia gama de medidas legislativas para evitar la proliferación de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales conexos. UN تتضمن التشريعات الإيطالية مجموعة كبيرة من التدابير التشريعية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Como centro mundial de transbordo ubicado en la intersección de rutas de comunicación importantes, Singapur reconoce que tiene una función práctica y significativa que desempeñar en la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos. UN وسنغافورة، بصفتها مركزا عالميا للشحن العابر يقع عند ملتقى خطوط اتصال رئيسية، تقر بأن لنا دورا عمليا وهاما يتعين علينا القيام به في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Como Estado insular rodeado de algunas de las vías marítimas de mayor tránsito del mundo, asignamos gran importancia al apoyo que se preste a la Iniciativa de lucha contra la proliferación, cuyo objetivo es prevenir la circulación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores y materiales conexos que tenga por origen o destinatario Estados y agentes no estatales. UN وبوصفنا دولة في وسط عدد من أكثر الممرات البحرية ازدحاما في العالم، فنحن نولي أهمية كبرى لأي تأييد للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تهدف إلى منع تدفق أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها والمواد ذات الصلة من وإلى الدول والأطراف من غير الدول.
    Desde 2006, se ha comprobado que la cuestión de la prevención de la fabricación o producción y la adquisición de armas biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos por parte de agentes no estatales requiere que se le preste una atención más precisa en el futuro. UN 30 - منذ عام 2006، تقرر أن حظر تصنيع/إنتاج الجهات من غير الدول للأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة وحيازتها يتطلب المزيد من الاهتمام في المستقبل.
    Setenta y cuatro Estados indican que han tomado alguna iniciativa para concienciar a la industria sobre estos temas, mientras que 60 Estados indican que han emprendido iniciativas similares para informar al público en general de cómo puede contribuir a la labor de los gobiernos para prevenir la proliferación, entre agentes no estatales, de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos. UN وأفادت أربع وسبعون دولة أنها بذلت بعض الجهود للاتصال بقطاع الصناعة بشأن هذه المواضيع، في حين أفادت 60 دولة أنها بذلت جهودا مماثلة لإعلام الجمهور بضرورة الإسهام في عمل الحكومات الرامي إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة ووقوعها في أيدي جهات من غير الدول.
    En el mundo interconectado de hoy, el inmenso volumen del comercio y la mayor fluidez de las corrientes de información ofrecen a los interesados en la proliferación más opciones y flexibilidad para obtener armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos. UN وفي عالم اليوم المترابط، وفر ارتفاع حجم التجارة وزيادة سهولة تدفق المعلومات مزيدا من الخيارات والمرونة للجهات الساعية إلى انتشار أسلحة الدمار الشامل للحصول على هذه الأسلحة ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Financiación En las subsecciones siguientes se analizan las diferencias en la legislación nacional introducida para aplicar la resolución en las tres categorías de armas, sus sistemas vectores y materiales conexos en comparación con 2008. UN 39 - وجرى تناول الاختلافات القائمة في حالة تشريعات التنفيذ الوطنية ضمن فئات الأسلحة الثلاث ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة بالقياس إلى عام 2008، في الأبواب الفرعية التالية:
    El Comité también alienta a los Estados a promover el diálogo y la cooperación con la sociedad civil, el mundo académico y el mundo empresarial para hacer frente a la amenaza que supone el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores y materiales conexos. UN كما تشجع اللجنة الدول على تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، وقطاع الصناعة لمواجهة التهديد الذي يشكله الاتجار غير المشروع في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Azerbaiyán ha tomado todas las medidas necesarias para mantener un sistema eficaz de control de la exportación con el fin de impedir actividades ilícitas relacionadas con armas, artículos militares y bienes de doble uso, incluida la proliferación de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos. UN وتبذل أذربيجان قصارى الجهود اللازمة ليكون لديها نظام فعال للرقابة على الصادرات من أجل منع الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة، والسلع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Con respecto a las medidas adoptadas para garantizar la seguridad y protección física de los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos, la mayoría de los Estados hizo referencia a varias leyes y reglamentos que no sólo contemplan las cuestiones de protección, sino también los aspectos relativos a la seguridad, en particular en el ámbito de la salud laboral y la protección ambiental. UN 60 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتأمين أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة وحمايتها المادية، أشارت معظم الدول إلى طائفة من القوانين والأنظمة التي لا تشمل المسائل الأمنية فحسب، بل تشمل أيضا الأوجه المتعلقة بالسلامة المادية، ولا سيما في مجال الصحة المهنية وحماية البيئة.
    90. Treinta y un Estados informaron de sus iniciativas en curso para cooperar a nivel internacional con el fin de detectar, desalentar, prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos, de conformidad con su legislación y su normativa nacionales y con arreglo al derecho internacional. UN 90 - وأفادت 31 دولة من جهودها الجارية من أجل التعاون على الصعيد الدولي في كشف الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة وردعه ومنعه ومكافحته، وفقا لسلطاتها وتشريعاتها القانونية الوطنية وبما يتمشى والقانون الدولي.
    14. Decide que los Estados Miembros deben informar inmediatamente al Consejo de Seguridad de cualquier violación de la resolución 1540 (2004), incluida la adquisición por agentes no estatales de armas químicas, sus sistemas vectores y materiales conexos, a fin de adoptar las medidas necesarias en consecuencia; UN 14 - يقرر أن على الدول الأعضاء إبلاغ مجلس الأمن فورا بأي انتهاك للقرار 1540 (2004)، بما في ذلك حيازة جهات من غير الدول للأسلحة الكيميائية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة بها، من أجل اتخاذ التدابير اللازمة في ذلك الصدد؛
    - Se establecerán actividades de cooperación para prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas y biológicas, sus sistemas vectores y los materiales conexos UN - التعاون من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    La República de San Marino está dispuesta a cooperar, de conformidad con las disposiciones de la resolución y de los instrumentos internacionales pertinentes, a fin de prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y los materiales conexos. UN إن جمهورية سان مارينو مستعدة للتعاون، وفقا للأحكام الواردة في هذا القرار وفي الصكوك الدولية ذات الصلة، وذلك من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    A ese respecto, sería apropiado indicar que Azerbaiyán cuenta con un rígido sistema de control de las exportaciones nacionales y aumenta constantemente su eficacia con la finalidad de evitar las actividades ilegales relacionadas con las armas y los artículos militares o de doble uso, así como la proliferación de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales conexos. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن أذربيجان تفرض نظاما وطنيا صارما لمراقبة الصادرات وتعمل باستمرار على زيادة فعاليته من أجل منع الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالأسلحة والسلع العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة بها.
    Las partes consideran que para hacer frente a los nuevos desafíos y amenazas es preciso seguir adoptando medidas eficaces a fin de prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y material conexo. UN ويعتقد الطرفان أنه من الضروري، في وجه التهديدات والتحديات الجديدة، اتخاذ تدابير فعالة إضافية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد