También se ha indicado que a algunos de ellos no se les proporcionó la atención médica que precisaban por las lesiones sufridas durante la detención. | UN | وقيل إيضاً إن البعض منهم حرم من العلاج الطبي لجروح أُصيبوا بها أثناء اعتقالهم. |
También pidió a la secretaría que publicase el informe del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones en el sitio del Convenio de Basilea en la Web. | UN | وطلب إيضاً إلى الأمانة أن تضع تقرير الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت. |
También veo un mundo donde podemos borrar recuerdos no deseados. | TED | إنني إيضاً أرى عالماً حيث نستطيع محو الذكريات الغير مرغوب فيها. |
tampoco he visto demasiados judíos por aquí. | Open Subtitles | ولم أرى يهوداً في الجوار إيضاً |
Porque ella no te aprecia... y tampoco tu belle...za | Open Subtitles | أنا الضحية الحقيقية و أنت .. أنت ضحية ، إيضاً لإنها لا تقدرك |
Yo supe que ella era ciega, pense que tambien era muda. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّها عمياءَ، لذا فكرت انها خرساء إيضاً |
En mí mismo, tenía un público listo, y creí que al expresar mis pensamientos y deseos, los demás También escucharían. | TED | داخل نفسي ، كان لدي جمهور مستعد، واعتقدت أنه بالإعراب عن أفكاري ورغباتي، الآخرين سيرغبون في سماعي إيضاً. |
También soy un creador de espadas, favorecido por los reyes. | Open Subtitles | ليس هذا فحسب، أنا صانع سيوف إيضاً والمفضل لدى الملك |
Pero También pueden proveer el ambiente ideal para una redada bien ejecutada. | Open Subtitles | لكنها إيضاً قادرة على توفير بيئة مثالية للقبض عليهم |
Las puertas mantienen a las personas fuera, pero También dentro. | Open Subtitles | الأبواب تبقي الناس خارجاً لكن لكنها تستطيع إيضاً أن تبقيهم في الداخل |
Yo También estoy encantada, Shawn, ...y siento lo de tu silla, ...así que la comida corre por mi cuenta. | Open Subtitles | سررت إيضاً لمقابلتك , شون. ومتأسف على كرسيك. إذاً , الغداء على حسابي. |
Para todos ustedes que nos acaban de sintonizar, ...bueno, fue un poco sorpresivo y triste También. | Open Subtitles | لأجل أولئلك الذين أنضموا إلينا للتو حسناً , جزء من صدمة و القليل من الحزن , إيضاً |
Y el conserje en el pasillo, También trabaja para nosotros. | Open Subtitles | و ذالك العمال عن الباب يعمل لحسابنا إيضاً |
También es como una forma de mantenerte ocupado así no te vas y haces algo más, algo estúpido. | Open Subtitles | هذه إيضاً طريقة للإبقائك منشغلاً لكي لا تنفجر وتعمل شيء غبي |
Él y miles de otros aristócratas. También habrá lictores y soldados. | Open Subtitles | , هو وألف أرستوقراطين أخرين . سيكون هناك حراس فى كل مكان , جنود إيضاً |
Pero También era preciosa aquella historia de la serpiente, la mujer fue engañada y el hombre corrompido, y tuvieron que abandonar el Jardín. | Open Subtitles | ولكن إيضاً هناك قصة الأمرآة التى خدعت الرجل وخربت له حديقته |
que dependen totalmente de nosotras. Yo También estoy atemorizada. | Open Subtitles | يعتمدون علينا بالكامل , هذا يخيفني إيضاً |
tampoco es un camello. | Open Subtitles | للمفصل في الجسم انه ليس تاجر مخدرات، إيضاً |
Por lo que jódete, hombre, y no te acerques a mi familia tampoco. | Open Subtitles | وهي غلطة الجميع لذا اللعنة عليك يارجل، ولا تأتي إلى عائلتي بعد الأن إيضاً |
No aguanta el alcohol como antes. tampoco cabe en esos pantalones como antes. | Open Subtitles | لا يستطيع التكيف فى تلك الملابس ، إيضاً. |
Pero como no morimos, entonces creo que tampoco es una prioridad. | Open Subtitles | ولكننا لم نمت, لذا اعتقد أنها ليست أولوية إيضاً |
Este tiene una abolladura, y este otro, otra abolladura los de allá tambien otras. | Open Subtitles | هذه بها علامة تصادم , وهذه إيضاً جميعها بها علامة تصادم |