ويكيبيديا

    "إيطاليا إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Italia a
        
    • Italia al
        
    • de Italia
        
    • italiana a
        
    • Italia hasta
        
    • Italia en la
        
    • Italia señaló
        
    • Italia decidió
        
    • Italia ha
        
    • que Italia
        
    Sino, tendrán que ir a Italia a un campo de refugiados para niños. Open Subtitles إذا لم نستطع، سوف تذهبوا إلى إيطاليا إلى مخيم اللاجئين للأطفال.
    3. Invita al Gobierno de Italia a proporcionar más información sobre su oferta el 30 de noviembre de 2002 a más tardar; UN 3- يدعو حكومة إيطاليا إلى تقديم مزيد من المعلومات عن عرضها في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003؛
    Las propuestas presentadas por Italia a este Comité incluyen referencias a personas residentes en el país. UN شملت المقترحات المقدمة من إيطاليا إلى هذه اللجنة إشارات إلى أفراد مقيمين في بلدنا.
    Informe complementario presentado por Italia al Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas contra el Terrorismo UN التقرير التكميلي المقدم من إيطاليا إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أمن الأمم المتحدة
    En este sentido, la propuesta de Italia pretende tener en cuenta esas realidades sin crear nuevas categorías de miembros. UN وفي هذا الصدد، يسعى اقتراح إيطاليا إلى مراعاة هذه الحقائق دون إنشاء فئات جديدة من اﻷعضاء.
    El Brasil invitó a Italia a que reflexionara sobre las consecuencias que iba a tener para los derechos humanos la legislación en vigor desde 2009. UN ودعت البرازيل إيطاليا إلى التفكير في ما للقانون الذي بدأ نفاذه في عام 2009 من آثار على حقوق الإنسان.
    De Italia a Cuba y a Florida... y después de Nueva York a Los Ángeles. Open Subtitles من إيطاليا إلى كوبا إلى فلوريدا ثم من نيويورك الى لوس انجليس
    La reclamación se refiere al gasto en que supuestamente incurrió la ABB para efectuar un envío de Milán (Italia) a Bagdad el 24 de septiembre de 1990. UN وتتعلق المطالبة بتكاليف تدعي الشركة أنها تكبدتها لكي ترسل حقيبة في ٢4 أيلول/سبتمبر١99٠ من ميلانو في إيطاليا إلى بغداد.
    Se han lanzado varias iniciativas para promover un mayor flujo de inversiones privadas de Italia a África, fomentando la concienciación de los empresarios italianos respecto de las posibilidades y oportunidades que representa África. UN وقد أطلقت عدة مبادرات لتعزيز تدفق أكبر للاستثمارات الخاصة من إيطاليا إلى أفريقيا، وزيادة توعية المستثمرين الإيطاليين بالإمكانات والفرص التي تمثلها أفريقيا.
    De conformidad con las obligaciones derivadas de la adhesión de Italia a todos los regímenes internacionales de control de las exportaciones, la legislación italiana establece controles fronterizos estrictos para prevenir y dificultar el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos. UN تماشيا مع الالتزامات الناشئة عن انضمام إيطاليا إلى جميع الأنظمة الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات، تعمل التشريعات الإيطالية على إنفاذ رقابة صارمة على الحدود بهدف الحيلولة دون الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المرتبطة بها وإحباط هذا الاتجار.
    No figura en los registros de esta dependencia ninguna autorización de exportar material militar de Italia a Somalia ni instrucciones o medidas que permitirían hacerlo en forma legal. UN ولا تتضمن سجلات هذه الوحدة أي ترخيص بتصدير عتاد عسكري إلى الصومال، أو أية تعليمات أو تدابير قد تسمح بتصدير عتاد عسكري من إيطاليا إلى الصومال بصورة قانونية.
    Aunque la legislación italiana no prohíbe el intercambio de información sobre los solicitantes de asilo, la adhesión de Italia a convenciones o acuerdos internacionales puede limitarlo. UN وعلى الرغم من أن تبادل المعلومات بشأن ملتمسي اللجوء ليس ممنوعاً بواسطة التشريعات الإيطالية، كان من الممكن أن يتم تقييده نتيجة لانضمام إيطاليا إلى الاتفاقيات أو الاتفاقات الدولية.
    Ello proporcionó una base tangible para el renacimiento de Etiopía, recientemente simbolizado cuando se volvió a erigir el Obelisco de Axum, devuelto por Italia a su tierra de origen, donde fue tallado hace 17 siglos. UN فلقد أرسى ذلك أساسا ملموسا لنهضة إثيوبيا، والتي رمزت إليها مؤخرا إعادة بناء مسلة أكسوم التي أعيدت من إيطاليا إلى وطنها الأصلي، الذي نحتت فيه قبل 17 قرنا.
    Esa cantidad incluye una contribución de Italia al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) por un monto de 1.600 millones de liras, que también se utilizará para ampliar los servicios básicos de salud y mejorar las condiciones de algunas escuelas primarias. UN وهي تشمل مساهمة مقدمة من إيطاليا إلى اليونيسيف قيمتها ١,٦ بليون ليرة ستستخدم أيضا لتوسيع نطاق الخدمات الصحية اﻷساسية وتحسين الظروف في بعض المدارس الابتدائية.
    Informe complementario presentado por Italia al Comité contra el Terrorismo en virtud de lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad UN التقرير التكميلي المقدم من إيطاليا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Informe de Italia al Comité contra el Terrorismo sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad UN تقرير من إيطاليا إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)
    La Excelentísima Sra. Susanna Agnelli, Ministra de Relaciones Exteriores de Italia, es acompañada a la tribuna. UN اصطحبت سعادة السيدة سوزان أنيلي، وزير خارجية إيطاليا إلى المنصة
    Desearía conocer la respuesta de la delegación italiana a ese Comité sobre este aspecto. UN وطلب معرفة الرد الذي قدمه وفد إيطاليا إلى اللجنة المذكورة بشأن تلك النقطة.
    a) Ha subsistido la situación de que sólo una línea de transporte marítimo ha aceptado envíos comerciales desde Italia hasta el puerto de Assab. UN )أ( استمرت الحالة المتمثلة بوجود خط شحن بحري واحد فحسب يمكن أن يتقبل الشحنات التجارية المباشرة من إيطاليا إلى عصب.
    Delegado de Italia en la Reunión de Vancouver sobre el Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (1993). UN مندوب إيطاليا إلى اجتماع فانكوفر بشأن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (1993).
    Italia señaló la importancia de introducir la educación en materia de derechos humanos en todos los niveles del sistema escolar. UN وأشارت إيطاليا إلى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم المدرسية على جميع المستويات.
    Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio. UN ولما كانت غير قادرة على استيعاب حصتها من الإنتاج، وأصرّت مع ذلك على أن تأخذ تلك الحصة وأن تدفع ما يتوجب عليها لقاءها، سعت إيطاليا إلى تغيير علاقتها مع الاتحاد.
    Italia ha considerado la adopción de medidas destinadas a crear una sociedad para las nuevas generaciones de ancianos que rechace la visión del envejecimiento como un estado de dependencia. UN وتسعى إيطاليا إلى اتخاذ تدابير تهدف إلى بناء مجتمع ﻷجيال جديدة من المسنين ممن يأبون قبول فكرة أن كبر السن تعني الاعتماد على اﻵخرين.
    Desde que Italia es Parte en la Convención nos hemos empeñado muchísimo en respetarla, y quisiera describir muy brevemente cómo lo hemos logrado. UN ومنذ انضمام إيطاليا إلى الاتفاقية، تقدمنا بخطوات واسعة نحو امتثالها، وسأعرض بإيجاز كيفية قيامنا بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد