ويكيبيديا

    "إيطاليا على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Italia a
        
    • Italia por
        
    • Italia su
        
    • de Italia
        
    • Italia en
        
    • Italia está
        
    • a Italia
        
    • Italia de
        
    • Italia los
        
    • Italia relativa a la
        
    Sencillamente, no está en condiciones de dar la aprobación de Italia a la disposición propuesta. UN وقال إنه لا يستطيع حقا أن يعطي موافقة إيطاليا على الحكم المقترح .
    Tampoco estuvo presente en el juicio celebrado contra él en Italia, a pesar de la gravedad de las acusaciones que pesaban en su contra. UN ولم يحضر المذكور المحاكمة التي جرت له في إيطاليا على الرغم من خطورة الاتهامات الموجهة ضده.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores de Italia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    También quisiera aprovechar esta ocasión para elogiar a Italia por el excelente trabajo realizado para facilitar el mismo proyecto de resolución en 2006. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة إيطاليا على أدائها الجيد في تيسير مشروع القرار نفسه في عام 2006.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Embajador de Italia su declaración y las amables palabras que me ha dirigido como Presidente, y deseo ceder la palabra al representante de Rumania. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة. أعطي الكلمة اﻵن لممثل رومانيا.
    Albania animó a Italia a que agilizara el proceso de creación de la institución nacional de derechos humanos destinada a velar por la promoción y la protección de esos derechos. UN وحثت ألبانيا إيطاليا على تسريع إجراءات إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، التي ستكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito colabora estrechamente con el Gobierno de Italia a fin de ultimar los arreglos para la celebración de la Conferencia para la Firma en Palermo. UN ويعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعاون وثيق مع حكومة إيطاليا على إنهاء الترتيبات المتعلقة بمؤتمر التوقيع الذي سيعقد في باليرمو.
    Con respecto a las mujeres que solicitan asilo, ni de los informes ni de la respuesta de Italia a la pregunta 27 se desprende claramente que el reconocimiento de la condición de refugiado pueda basarse en formas de persecución relacionadas con el género. UN وفيما يتعلق بالنساء طالبات اللجوء، لا يتضح من التقرير أو من رد إيطاليا على السؤال رقم 27 إذا كانت أشكال الاضطهاد الموجه ضد المرأة تستخدم كأساس للاعتراف بوضعها كلاجئ.
    Tras observar la importancia concedida por Italia a la educación de los niños y jóvenes romaníes y sintis, Hungría preguntó qué resultados se habían obtenido mediante esos programas. UN ولاحظت تركيز إيطاليا على تعليم الأطفال والشباب المنتمين إلى طائفتي الروما والسنتي، واستفسرت عن النتائج التي حققتها هذه البرامج.
    Le preocupaba la situación de los " niños extranjeros no acompañados " y animó a Italia a que adoptara medidas para salvaguardar sus derechos. UN ولاحظت مع القلق حالة " الأطفال الأجانب غير المصحوبين " وشجعت إيطاليا على اتخاذ تدابير لكفالة حقوقهم.
    Tras señalar la preocupación suscitada por las declaraciones de algunos políticos sobre la independencia de la judicatura, preguntó cómo estaba respondiendo Italia a esas alegaciones. UN وطلبت النمسا، وهي تلاحظ دواعي القلق المعرب عنها إزاء تصريحات سياسيين بشأن استقلال القضاء، أن ترد إيطاليا على هذه الادعاءات.
    43. Bélgica felicitó a Italia por la labor realizada en diferentes foros multilaterales contra la pena de muerte. UN 43- وهنأت بلجيكا إيطاليا على الجهود التي تبذلها في المحافل المتعددة الأطراف لمكافحة عقوبة الإعدام.
    Quiero dar también las gracias a la delegación de Italia por la importante declaración formulada por su Viceministro de Relaciones Exteriores. UN وأشكر أيضاً وفد إيطاليا على البيان الهام الذي أدلى به نائب وزير الخارجية.
    En vísperas del fin del mandato del Sr. Cassese como Presidente del Tribunal, deseo expresarle el profundo agradecimiento de Italia por la habilidad y dedicación que ha demostrado en el desempeño de sus obligaciones. UN وأود، ونحن في عشية انتهاء ولاية السيد كاسيسي في رئاسة المحكمة، أن أعرب له عن أعمق مشاعر امتنان إيطاليا على ما أبداه من مهارة وتفان في أداء واجباته.
    Tomando nota del gran potencial del Centro para los países menos adelantados, muchos de ellos de América Latina, agradece al Gobierno de Italia por su generosidad al permitir que los Representantes Permanentes visiten el Centro. UN وإذ لاحظ الإمكانات الكبيرة لدى المركز لأجل أقل البلدان نموا، وكثير منها في أمريكا اللاتينية، شكر حكومة إيطاليا على تكرمها بتمكين الممثلين الدائمين من زيارة المركز.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Subsecretaria de Estado para Relaciones Exteriores de Italia su importante declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس أشكر نائبة وزير خارجية إيطاليا على البيان الهام الذي أدلت به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Italia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Italia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El Gobierno de Italia está dispuesto a trabajar sin demora con otros gobiernos para permitir el despliegue de una operación humanitaria temporal para Albania. UN وإن حكومة إيطاليا على استعداد للعمل بدون تأخير مع الحكومات اﻷخرى من أجل التوصل إلى نشر عملية إنسانية مؤقتة ﻷلبانيا.
    Ese flagelo afecta a numerosas mujeres inmigrantes que han llegado a Italia en los últimos años. UN وتؤثر تلك الآفة في كثير من المهاجرات اللاتي وصلن إلى إيطاليا على مدى السنوات الماضية.
    Habida cuenta del largo período transcurrido desde la ratificación por Italia de este instrumento internacional, puede calcularse que actualmente hay cientos de leyes inspiradas en el Pacto. UN وبالنظر إلى الفترة الطويلة التي انقضت منذ تصديق إيطاليا على هذا الصك الدولي يمكن القول إن هناك اليوم مئات القوانين المستلهمة من العهد.
    La Presidenta agradeció al representante de Italia los esfuerzos de su Gobierno por rectificar la situación. UN وشكر الرئيس ممثل إيطاليا على ما بذلته حكومته من جهود لتصحيح الوضع.
    5) El ejemplo de la declaración de Italia relativa a la declaración interpretativa de la India muestra además que, en la práctica, los Estados que reaccionan negativamente a una declaración interpretativa formulada por otro Estado o por otra organización internacional proponen con frecuencia en la misma oportunidad otra interpretación que consideran " más correcta " . UN 5) ومثال الإعلان الذي ردت به إيطاليا على الإعلان التفسيري للهند() يبيِّن، على الصعيد العملي، أن الدول التي تبدي رد فعل سلبي على إعلان تفسيري تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، كثيراً ما تقترح في الوقت نفسه تفسيراً آخر تعتبره تفسيراً " أصح " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد