La UNMOVIC ha seguido asignando alta prioridad a la capacitación de su personal y de los posibles candidatos de su lista. | UN | 47 - واصلت أنموفيك إيلاء أولوية عليا لتدريب الموظفين العاملين والمحتملين. |
8. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga asignando alta prioridad a la aplicación de un enfoque integrado mediante la promoción de sus programas regionales y temáticos; | UN | " 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إيلاء أولوية عليا لاتباع نهج متكامل من خلال النهوض ببرامجه الإقليمية والمواضيعية؛ |
6. Alienta al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas a que otorguen alta prioridad a las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho; | UN | 6 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
13. Insta al Secretario General a que siga dando máxima prioridad a las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros para establecer o fortalecer instituciones nacionales de derechos humanos; | UN | 13 - تحث الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عليا للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة على إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها؛ |
La Directora Ejecutiva convino en que era importante Asignar alta prioridad a los países menos adelantados y observó que una gran mayoría de puestos de directores de operaciones creados recientemente se destinarían a reforzar las oficinas en esos países. | UN | ووافقت على الرأي القائل بأهمية إيلاء أولوية عليا للبلدان الأقل نموا وأشارت إلى أن الغالبية الكبرى من وظائف مدراء العمليات التي استحدثت سوف تكون في البلدان الأقل نموا دعما للمكاتب القطرية. |
El Comité insta al Estado Parte a que asigne una alta prioridad a la reducción de la tasa de analfabetismo entre las mujeres, especialmente las de las zonas rurales. | UN | 280- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عليا لخفض معدل الأمية في أوساط النساء، لا سيما نساء الريف. |
Una delegación observó con satisfacción la importancia dada al tema de la maternidad sin riesgo en la primera reunión del Comité, y añadió que se debía seguir asignando gran prioridad a ese tema. | UN | ولاحظ أحد الوفود مع الارتياح الاجتماع اﻷول للجنة التنسيق المعنية بالصحة إيلاء أهمية لمسألة اﻷمومة اﻵمنة. وأضاف قائلا إنه ينبغي الاستمرار في إيلاء أولوية عليا لهذه المسألة. |
8. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga asignando alta prioridad a la aplicación de un enfoque integrado mediante la promoción de sus programas regionales y temáticos; | UN | 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إيلاء أولوية عليا لاتباع نهج متكامل من خلال النهوض ببرامجه الإقليمية والمواضيعية؛ |
8. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga asignando alta prioridad a la aplicación de un enfoque integrado mediante la promoción de sus programas regionales y temáticos; | UN | 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إيلاء أولوية عليا لاتباع نهج متكامل من خلال النهوض ببرامجه الإقليمية والمواضيعية؛ |
8. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga asignando alta prioridad a la aplicación de un enfoque integrado mediante la promoción de sus programas regionales y temáticos; | UN | " 8 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إيلاء أولوية عليا لاتباع نهج متكامل من خلال النهوض ببرامجه الإقليمية والمواضيعية؛ |
6. Alienta al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas a que otorguen alta prioridad a las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho; | UN | 6 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
8. Alienta al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas a que otorguen alta prioridad a las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho; | UN | 8 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
9. Alienta al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas a que otorguen alta prioridad a las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho; | UN | 9 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛ |
11. Insta al Secretario General a que siga dando máxima prioridad a las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros para establecer o fortalecer instituciones nacionales de derechos humanos; | UN | 11 - تحث الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عليا للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها؛ |
13. Insta al Secretario General a que siga dando máxima prioridad a las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros para establecer o fortalecer instituciones nacionales de derechos humanos; | UN | 13 - تحث الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عليا للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها؛ |
Por tanto, se debe Asignar alta prioridad a la realización de un examen amplio de las funciones, la estructura y los procesos de trabajo de la División de Investigaciones de la OSSI. | UN | وأردفت أنه لذلك يجب إيلاء أولوية عليا لإجراء استعراض شامل لمهام وهيكل وعمليات عمل شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Comité insta al Estado Parte a que asigne una alta prioridad a la reducción de la tasa de analfabetismo entre las mujeres, especialmente las de las zonas rurales. | UN | 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عليا لخفض معدل الأمية في أوساط النساء، لا سيما نساء الريف. |
Como se indicó en el párrafo 21 supra, la Comisión Consultiva opina que se debe dar alta prioridad a la reforma de la función de adquisición. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة ٢١ أعلاه، ترى اللجنة الاستشارية إيلاء أولوية عليا ﻹصلاح وظيفة الشراء. |
En el párrafo 450 del informe, el Comité observó que la Junta seguía dando alta prioridad al objetivo de asegurar un apoyo efectivo y coordinado del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | ولاحظت اللجنة، في الفقرة 450 من التقرير ذاته، مضي المجلس في إيلاء أولوية عليا لكفالة فعالية وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Por lo tanto, debe darse gran prioridad a las estrategias y políticas tendientes a prevenir la proliferación de las armas convencionales y a reducir su disponibilidad en las zonas de conflicto. | UN | ولذا ينبغي إيلاء أولوية عليا للاستراتيجيات والسياسات التي تستهدف منع انتشار اﻷسلحة التقليدية وخفض تدفقها إلى مناطق الصراع. |
Por ello, instamos a que se conceda una alta prioridad al aumento del alivio de la deuda, a la movilización de los recursos financieros para el desarrollo y a la creación de condiciones comerciales equitativas que permitan que los países en desarrollo, como el nuestro, logren el progreso económico y social. | UN | ولذلك، فإننا نحث على إيلاء أولوية عليا لتخفيف الديون، وتعبئة التمويل الإنمائي، وتهيئة ظروف منصفة للتجارة لتمكين البلدان النامية مثل بلدي من تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
2. Reafirma su determinación de seguir dando la máxima prioridad a las necesidades de los niños en los países de bajos ingresos, en particular los países menos adelantados y los países de África al sur del Sáhara, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يعيد تأكيد تصميمه على مواصلة إيلاء أولوية عليا لاحتياجات الأطفال في البلدان المنخفضة الدخل ولا سيما أقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تمشيا مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة الصادرة في هذا الصدد؛ |