ويكيبيديا

    "إيلاء مزيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestar mayor
        
    • prestarse mayor
        
    • prestar una mayor
        
    • prestar más
        
    • prestando mayor
        
    • que se prestara mayor
        
    • prestarse más
        
    • que preste mayor
        
    • que presten mayor
        
    • dar mayor
        
    • conceder mayor
        
    • que se preste mayor
        
    • prestar creciente
        
    • que seguir
        
    • seguir prestando
        
    Considera, además, que en el proceso de reforma se debe prestar mayor atención a la cuestión de la descentralización. UN وعلاوة على ذلك، فقد أعرب عن اعتقاده بضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام إلى مسألة اللامركزية في عملية اﻹصلاح.
    Al respecto, se debía prestar mayor atención a los aspectos relacionados con los sexos de la ciencia y la tecnología en el desarrollo rural. UN وفي هذا الخصوص، يمكن إيلاء مزيد من الاهتمام للنواحي المتصلة باختلاف نوع الجنس من العلم والتكنولوجيا في التنمية الريفية.
    Debe prestarse mayor atención al mejoramiento de los vínculos programáticos sustantivos entre las dos esferas. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة توثيق الروابط البرنامجية الموضوعية بين هذين المجالين.
    Sin embargo, esto significa que se debe prestar una mayor atención a la coherencia de todo el sistema. UN بيد أن هذا يعني أنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام للتماسك والانسجام على نطاق المنظومة.
    Es necesario prestar más atención a la preservación de las medidas tradicionales de mitigación de las sequías a nivel comunitario. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للحفاظ على التدابير التقليدية للتخفيف من آثار الجفاف على صعيد المجتمعات المحلية.
    Se siguió prestando mayor atención a la mitigación de los efectos negativos ocasionados por el ajuste estructural en la población más pobre. UN واستمر إيلاء مزيد من الاهتمام للجهود الرامية لتخفيف اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي على الفقراء المدقعين.
    La misma delegación pidió que se prestara mayor atención a elaborar y proporcionar indicadores de la calidad de los servicios. UN وطلب الوفد ذاته إيلاء مزيد من الاهتمام لاستحداث وتوفير مؤشرات متصلة بنوعية الرعاية المقدمة.
    Era urgentemente necesario prestar mayor atención a sus problemas de desarrollo. UN وأضافت أن هناك حاجة عاجلة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للتحديات التي تواجهها هذه البلدان في مجال التنمية.
    Es necesario prestar mayor atención al fomento de la inversión entre los países en desarrollo. UN ويتعين إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز الاستثمار فيما بين البلدان النامية.
    Sin embargo, es necesario ahora prestar mayor atención a los recursos financieros, y en particular al hecho de que continúe la tendencia en materia de recursos básicos. UN بيد أنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام للموارد المالية، ولا سيما الاتجاه المستمر في الموارد الأساسية.
    Por tanto, las organizaciones deben prestar mayor atención a la naturaleza, el número y la progresión de las tareas asignadas a los jóvenes profesionales. UN ولذلك فإن المنظمات بحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لطبيعة وعدد وتزايد المهام المسندة إلى الموظفين الشبان من الفئة الفنية.
    Pese a las dificultades financieras de Moldova, es preciso prestar mayor atención a la salud. UN وقالت إنه على الرغم من الصعوبات المالية التي تواجهها مولدوفا، فإنه يتعين إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الصحة.
    Es necesario prestar mayor atención a las particularidades regionales. UN ولذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الخصوصيات الإقليمية.
    iv) ¿Debería prestarse mayor atención a los aspectos de la responsabilidad del Estado derivada de su obligación de respetar y garantizar los derechos humanos de las personas? UN `٤` هل ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لجوانب مسؤولية الدولة التي تتصل بالتزام الدولة باحترام وضمان حقوق اﻹنسان لﻷفراد؟
    Debería prestarse mayor atención a este sector en los programas de cooperación técnica que lleva a cabo el país. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لهذا القطاع في برامج التعاون التقني التي يشارك فيها البلد.
    Sería fundamental prestar una mayor atención al estímulo a las corrientes de recursos financieros privados e internos. UN بل سيكون من الأهمية بمكان إيلاء مزيد من الاهتمام لتنشيط تدفقات الموارد المالية الخاصة والمحلية.
    También se debería prestar una mayor atención a promover en estos niños el conocimiento de sus derechos. UN وينبغي أيضاً إيلاء مزيد من الاهتمام لتوعية هؤلاء الأطفال بحقوقهم.
    Se debe prestar más atención a las intervenciones indirectas identificadas en colaboración con el Gobierno y no a las intervenciones directas. UN ويتعين إيلاء مزيد من الأهمية للتدخلات غير المباشرة التي يتم تحديدها بالتعاون مع الحكومات في مقابل التدخلات المباشرة.
    49. El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) señala que se está prestando mayor atención a los derechos de los pueblos indígenas. UN 49- ويشير برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى حق الشعوب الأصلية.
    La misma delegación pidió que se prestara mayor atención a elaborar y proporcionar indicadores de la calidad de los servicios. UN وطلب الوفد ذاته إيلاء مزيد من الاهتمام لاستحداث وتوفير مؤشرات متصلة بنوعية الرعاية المقدمة.
    Además, debe prestarse más atención al desarrollo económico y social, con arreglo a los objetivos de la Carta. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، تمشيا مع أهداف الميثاق.
    También alienta al Estado Parte a que siga esforzándose por proteger el sistema educativo de las repercusiones de la crisis económica y, en particular, a que preste mayor atención a las condiciones de trabajo de los profesores. UN كما تشجع الدولة الطرف على مواصلة جهودها لحماية نظام التعليم من تأثير الأزمة الاقتصادية، وبصورة خاصة على إيلاء مزيد من الاهتمام لظروف خدمة المعلمين.
    El orador exhorta a los Estados Miembros a que presten mayor atención a este asunto. UN وحث الدول الأعضاء على إيلاء مزيد من الاهتمام لبتلك المسألة.
    Pero la respuesta a ese problema potencial no residía en invadir Timor Oriental sino en dar mayor respeto y apoyo a las aspiraciones de los pueblos que vivían en las partes más abandonadas de Indonesia. UN ولكن الرد على هذه المشكلة المحتملة لا يكمن في غزو تيمور الشرقية، بل في إيلاء مزيد من الاحترام والدعم لتطلعات من يعيشون في أكثر مناطق اندونيسيا تعرضا لﻹهمال.
    Es necesario conceder mayor atención a la aplicación de esas leyes a nivel de los hogares y las comunidades. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لترجمة هذه القوانين إلى واقع ملموس على مستوى المجتمع والأسر المعيشية.
    Sin embargo, es preciso que se preste mayor atención a las funciones de supervisión administrativa y de disciplina interna. UN غير أنه يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام إلى المسؤوليات اﻹدارية ومسؤوليات اﻹشراف على الانضباط الداخلي.
    En la reunión se hizo mucho hincapié en la etapa de recuperación, que habrá que seguir examinando en el futuro. UN وجرى التركيز في الاجتماع بشكل كبير على مرحلة اﻹنعاش التي تحتاج إلى إيلاء مزيد من الاهتمام في المستقبل.
    Se debe seguir prestando una mayor atención a la eliminación y la verificación de armas químicas abandonadas. UN ويتعين الاستمرار في إيلاء مزيد من الاهتمام بتدمير الأسلحة الكيميائية المتروكة والتحقق من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد