En Eilat, Aqaba, Gaza y Ashkelon, podemos establecer zonas de libre comercio que atraigan inversiones y creen empleo. | UN | وفي إيلات والعقبة وغزة وعسقلان يمكننا أن نبني مناطق تجارة حرة تجتذب الاستثمار وتوجد فرص العمل. |
Y un ferrocarril nuevo se convertiría en un puente terrestre que conectaría el puerto en el Golfo de Eilat con los buques en el mar Mediterráneo. | UN | وإن خطا حديديا جديدا سيصبح جسرا بريا يصل الميناء في خليج إيلات بالسفن في البحر اﻷبيض المتوسط. |
En Eilat y Aqaba, Israel y Jordania exploran la posibilidad de la creación de una zona de comercio libre, asentada en el principio del libre intercambio de mercancías entre los países. | UN | وفي إيلات والعقبة، تستكشف إسرائيل واﻷردن أيضا إنشاء منطقة تجارة حرة، قائمة على مبدأ التدفق الحر للسلع بين البلدين. |
Un portavoz del Ministerio de Vivienda, Moshe Eilat, anunció que las primeras viviendas podrían habitarse ya en 1999. | UN | وأعلن المتحدث باسم وزارة اﻹسكان موشيه إيلات أن البيوت اﻷولى قد تكون جاهزة للسكن في أوائل عام ١٩٩٩. |
Nuestras fuerzas asumieron el control del centro del país, de Galilea y de una zona que se extiende desde el Negev a Eilat. | UN | واستولت قواتنا على مركز البلد، والجليل والمنطقة الممتدة من النجف وحتى إيلات. |
Estos sistemas televisivos se han instalado ya en cinco tribunales de distrito y en el juzgado de paz de la ciudad de Eilat. | UN | وأقيمت هذه النظم في محاكم المقاطعات الخمسة وفي محكمة الصلح في مدينة إيلات. |
En enero de 2007 un terrorista suicida de Gaza mató a tres personas en Eilat. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007، قتل مفجّر انتحاري من غزة ثلاثة أشخاص في إيلات. |
También se acordó el paso libre por el canal de Suez y la apertura a todos los países del estrecho de Tirán y el golfo de Eilat. | UN | كما تم الاتفاق على تأمين حرية المرور عبر قناة السويس وفتح مضيق تيران وخليج إيلات أمام جميع الدول. |
En la actualidad hay 30 tribunales de magistrados repartidos por todo el país, desde la ciudad de Mas ' ade en el norte hasta Eilat en el sur. | UN | وفي الوقت الراهن هناك 30 محكمة جزئية تنتشر في جميع أنحاء البلد، من مسعدة في الشمال إلى إيلات في الجنوب. |
La ceremonia tuvo lugar en el valle de Arava, al norte de Eilat, cerca de la frontera entre Israel y Jordania. | UN | وقد جرى احتفال التوقيع في وادي عربة شمال إيلات بالقرب من الحدود الإسرائيلية - الأردنية. |
El 15 de agosto, un misil Grad disparado desde el Sinaí cayó cerca de Eilat, en el sur de Israel. | UN | وفي 15 آب/أغسطس، أطلق صاروخ غراد واحد من سيناء سقط بالقرب من إيلات في جنوب إسرائيل. |
Cruzaste la frontera israelí en Eilat | Open Subtitles | "عبرت الحدود الإسرائيلية إلى "إيلات |
Entre los muertos figuraban tres oficiales de reserva de las FDI, el sargento de primera clase Assaf Abarj ' il, de 23 años, de Eilant, el sargento de primera clase Udi Eilat, de 37 años, de Eilat y el sargento de primera clase Chen Engel, de 31 años, de Ramat Gan. | UN | وكان من بين القتلى ثلاثة ضباط احتياط من ضباط قوات الدفاع الإسرائيلية، وهم الرقيب أول عساف أبارجيل البالغ من العمر 23 سنة، وهو من إيلات، والرقيب أول أودي إيلات البالغ من العمر 37 سنة، وهو من إيلات، والرقيب أول تشين إنجيل البالغ من العمر 31 سنة، وهو من رامات غان. |
Condeno los actos de terrorismo, con inclusión del atentado suicida en Eilat y del lanzamiento por los palestinos de cohetes desde la Franja de Gaza, que han continuado durante el período que se examina y han causado víctimas civiles y daños en Israel y se han dirigido también contra los cruces de entrada a la Franja. | UN | وأدين الأعمال الإرهابية بما فيها التفجير الانتحاري في إيلات وإطلاق الصواريخ الفلسطينية من قطاع غزة، الذي استمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير ملحقا خسائر في الأرواح بين المدنيين وأضرارا في الممتلكات في إسرائيل، والذي استهدف أيضا المعابر المؤدية إلى القطاع. |
Por lo menos cuatro cohetes disparados desde el Sinaí se dirigieron al balneario israelí en el Mar Rojo de Eilat durante la escalada de noviembre de 2012. | UN | فقد أُطلقت أربعة صواريخ على الأقل من سيناء استهدفت منتجع إيلات على البحر الأحمر خلال التصعيد الذي وقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
El ataque contra los alrededores de Jerusalén, reivindicado por el grupo yihadista salafista Consejo de la Shura Muyahedín, fue el primer ataque con cohetes disparados contra Eilat desde la escalada de noviembre de 2012. | UN | وأعلنت جماعة مجلس شورى المجاهدين في أكناف بيت المقدس الجهادية السلفية مسؤوليتها عن الهجوم، الذي يمثل أول هجوم من نوعه بالصواريخ على إيلات منذ التصعيد الذي وقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
El 13 de agosto de 2013 el mismo grupo disparó por lo menos dos cohetes contra Eilat desde el Sinaí, uno de los cuales fue interceptado por el sistema Domo de Hierro y el otro se estrelló contra una zona abierta. | UN | وفي 13 آب/أغسطس 2013، أطلقت الجماعة ذاتها صاروخين على الأقل على إيلات من سيناء، صد نظام القبة الحديدية واحدا منهما، بينما سقط الآخر في منطقة خاوية. |
Hace tan sólo unos días, Israel cerró su aeropuerto de Eilat, después de recibir un aviso de que los yijadistas del Sinaí se proponían atacarlo con cohetes. Según sostienen, se trata tan sólo de un ensayo general de lo que se puede esperar en una Siria posterior a Assad. | News-Commentary | ويستشهد أولئك الذين يخشون استيلاء الجهاديين على سوريا بالأحداث الأخيرة في سيناء. فقبل بضعة أيام فقط، أغلقت إسرائيل مطارها في إيلات بعد تلقي تحذيرات من أن جهاديين في سيناء خططوا لمهاجمته بالصواريخ. ويُقال إن هذا ليس أكثر من بروفة لما يمكن توقعه في مرحلة ما بعد الأسد. |
On 30 October 1996, Jordanian—Israeli discussions were held at Eilat within the framework of the joint Eilat—Aqaba committee supervising the implementation of the Eilat—Aqaba agreement concluded between the two countries as part of the Jordanian—Israeli peace treaty. | UN | عقدت يوم ٠٣/٠١/٦٩٩١ فــي إيـلات جلسـة مباحثـات أردنيــة - إسرائيليــة ضمــن إطــار لجنــة إيلات - العقبة المشتركة التي تشرف على تطبيق اتفاق إيلات - العقبة المبرم بين البلدين ضمن معاهدة السلام اﻷردنية - اﻹسرائيلية. |
Dos boletos para Eilat, por favor. | Open Subtitles | تذكرتان إلى إيلات . |