38. En 2002 fue elegido Presidente Luiz Inácio Lula da Silva, quien fue juramentado el 1º de enero de 2003. | UN | 38- وفي عام 2002، انتُخب لويز إيناسيو لولا دا سيلفا رئيساً للبرازيل. وشغل المنصب في الأول من كانون الثاني/يناير 2003. |
Los principales desafíos del primer mandato del Presidente Luiz Inácio Lula da Silva fueron estabilizar la economía y aplicar un nuevo modelo de desarrollo en el país, que combinara el crecimiento y la distribución del ingreso. | UN | وكانت التحديات الرئيسية التي واجهت الولاية الأولى للرئيس لويز إيناسيو لولا دا سيلفا هي تحقيق استقرار الاقتصاد وتنفيذ نموذج جديد للتنمية في البلد، يجمع بين النمو وتوزيع الدخل. |
La extraordinaria decisión del Presidente Luiz Inácio Lula da Silva de convertir la lucha contra la explotación sexual de los niños en prioridad de su Gobierno fue un importante factor de movilización institucional y un poderoso respaldo a las organizaciones y movimientos sociales dedicados a la promoción de los derechos del niño. | UN | وكان القرار الرائع الذي اتخذه الرئيس لويز إيناسيو لولا دا سيلفا بأن تولي حكومته الأولوية إلى مسألة مكافحة استغلال الأطفال جنسياً، عاملاً هاماً لحشد الجهود على المستوى المؤسسي ودعماً قوياً للمنظمات والحركات الاجتماعية الملتزمة بالنهوض بحقوق الطفل. |
Hicieron declaraciones de apertura el Sr. Thaksin Shinawatra, Primer Ministro de Tailandia, país anfitrión de la X UNCTAD; el Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas; el Sr. Julian Hunte, Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas; y el Sr. Luiz Inácio Lula da Silva, Presidente del Brasil. | UN | وأدلى بكلمات افتتاحية كل من ساك سين شايناوارتا رئيس وزراء تايلند وهو البلد المضيف للأونكتاد العاشر؛ والسيد كوفي عنان الأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد جوليان هونتي، رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ والسيد لويس إيناسيو لولا دا سيلفا رئيس جمهورية البرازيل. |
En ese sentido, deberá prestarse debida atención a la labor que a ese respecto realiza el Grupo Técnico sobre Mecanismos de Financiación Innovadores, establecido en el marco de la reunión de dirigentes mundiales sobre la " Acción contra el Hambre y la Pobreza " , convocada a iniciativa del Presidente del Brasil, Sr. Luiz Inacio Lula da Silva, y celebrada en Nueva York en septiembre de 2004. | UN | وينبغي في هذا الصدد إيلاء الاعتبار الواجب لجميع الأعمال الجاري الاضطلاع بها بشأن هذه القضية، وخاصة من جانب الفريق التقني المعني بآليات التمويل المبتكرة المنشأ في إطار اجتماع القادة العالميين المعني بـ " التصدي للجوع والفقر " ، الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2004 بمبادرة من الرئيس البرازيلي، السيد لويس إيناسيو لولا دا سيلفا. |
No obstante, la situación comenzó a cambiar en el año 2009, después de que el entonces presidente de Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, participara en un evento sobre la libertad en Internet, comprometiéndose posteriormente a bloquear cualquier legislación que restringiera las libertades en línea. También se comprometió a presentar el proyecto de ley, que es el proyecto de ley que dio lugar a la recientemente aprobada ley. | News-Commentary | ثم بدأ الوضع يتغير في عام 2009، بعد مشاركة الرئيس البرازيلي آنذاك لويس إيناسيو لولا دا سيلفا في إحدى مناسبات حرية الإنترنت، وتعهد بعد ذلك بمنع أي تشريع يقيد الحرية على الإنترنت. كما تعد بتقديم مشروع القانون الذي أسفر عن القانون الذي تم اعتماده مؤخرا. |
Aprovecho esta oportunidad para señalar que mi país, Malí, apoya la iniciativa propuesta por los Presidentes Jacques Chirac y Luiz Inácio Lula da Silva, que culminó en la Declaración de Nueva York relativa a la acción contra el hambre y la pobreza, aprobada el 20 de septiembre de 2004. | UN | وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن مساندة مالي للمبادرة التي أطلقها الرئيسان جاك شيراك ولويس إيناسيو لولا دا سيلفا التي أفضت إلى إعلان نيويورك المتعلق بالقضاء على الجوع والفقر الذي تم اعتماده في 20 أيلول/سبتمبر 2004. |
Sr. Quintaes (Brasil) (habla en inglés): En su primera visita oficial al continente africano, en 2003, el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva reconoció nuestra deuda histórica con nuestros vecinos del otro lado del Atlántico. | UN | السيد كوينتايس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): أثناء الزيارة الأولى التي قام بها الرئيس لويس إيناسيو لولا دا سيلفا لأفريقيا في عام 2003، أقر بديننا التاريخي لجيراننا عبر المحيط الأطلسي. |
Sra. Lopes (Brasil) (habla en portugués; texto en inglés proporcionado por la delegación): Tengo el honor de representar al Presidente Luiz Inácio Lula da Silva en esta reunión de gran interés mundial. | UN | السيدة لوبيس (البرازيل) (تكلمت بالبرتغالية؛ وقدّم الوفد نصا بالإنكليزية): يشرفني أن أمثّل الرئيس لويز إيناسيو لولا دا سيلفا في هذا الاجتماع ذي الاهتمام العالمي الكبير. |
El Plan actualiza y amplía el alcance de las políticas aplicadas por el Gobierno del Presidente Luiz Inácio Lula da Silva a través de la política industrial, tecnológica y de comercio exterior (2003-2007) y la política para el desarrollo de la producción (2008-2010). | UN | وتمثل هذه الخطة تحديثا وتوسيعا للسياسات التي نفذتها حكومة الرئيس لويس إيناسيو لولا دا سيلفا عن طريق السياسة الصناعية والتكنولوجية وسياسة التجارة الخارجية للفترة 2003-2007 وسياسة تنمية الإنتاج للفترة 2008-2010. |
En este sentido, deberá prestarse la debida atención a la labor que a ese respecto realiza el Grupo Técnico sobre Mecanismos de Financiación Innovadores, establecido en el marco de la reunión de líderes mundiales sobre la " Acción contra el Hambre y la Pobreza " , convocada por iniciativa del presidente del Brasil, Luiz Inacio Lula da Silva, y celebrada en Nueva York en septiembre de 2004. | UN | وينبغي في هذا الصدد إيلاء الاعتبار الواجب لجميع الأعمال الجاري الاضطلاع بها بشأن هذه القضية، وخاصة من جانب الفريق التقني المعني بآليات التمويل المبتكرة المنشأ في إطار اجتماع القادة العالميين المعني ب " التصدي للجوع والفقر " ، الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2004 بمبادرة من الرئيس البرازيلي، السيد لويس إيناسيو لولا دا سيلفا. |