Al parecer contaron con el apoyo de algunos elementos de la antigua Séléka escondidos entre la población musulmana local. | UN | وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين. |
El mismo día, en un ataque de represalia, ocho cristianos fueron asesinados por elementos de la antigua Séléka en la propia ciudad. | UN | وفي هجوم انتقامي حصل في اليوم نفسه، قتل ثمانية مسيحيين على يد عناصر من ائتلاف سيليكا السابق في البلدة نفسها. |
La MISCA también ha desarmado y acantonado a algunos elementos de la antigua Seleka. | UN | وقامت أيضا البعثة بتجريد بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق من السلاح وتجميعهم. |
Elementos de la antigua Seleka también utilizaron y saquearon centros de salud por lo menos en siete casos documentados. | UN | وقد تم توثيق ما لا يقل عن سبع حالات قام فيها ائتلاف سيليكا السابق أيضا بشغل ونهب مرافق صحية. |
También se denunciaron matrimonios forzosos con niños; se cree que la mayoría han sido contraídos por elementos de la antigua coalición Seleka. | UN | وتحدثت التقارير أيضا عن وقوع حالات إكراه أطفال على الزواج، نفذها أساسا عناصر ائتلاف سيليكا السابق. |
Según los informes, sigue habiendo un número considerable de niños en las filas de la ex Seleka. | UN | إذ أبلِغ عن بقاء عدد كبير من الأطفال في صفوف ائتلاف سيليكا السابق. |
De hecho, el proceso interino de reforma del sector de la seguridad, que coincide con el período de transición, deberá centrarse en la integración gradual y selectiva de los exmiembros de la Séléka en las fuerzas de defensa y de seguridad del país. | UN | وبالفعل، سيكون على عملية إصلاح قطاع الأمن المؤقتة، التي ستُجرى في الفترة الانتقالية، التركيز على الإدماج التدريجي والانتقائي لعناصر ائتلاف سيليكا السابق في قوات الدفاع والأمن. |
Posteriormente, los exmiembros de la Seleka regresaron a las calles de Bangui en calidad de fuerzas de seguridad. | UN | وفي وقت لاحق، عادت عناصر ائتلاف سيليكا السابق إلى شوارع بانغي للقيام بدور قوات الأمن. |
Elementos de la antigua Séléka seguían manteniendo el control de 8 de las 16 prefecturas, en las que ejercían funciones del Estado. | UN | وما زال ائتلاف سيليكا السابق يسيطر على 8 مقاطعات من أصل 16 مقاطعة ويمارس فيها مهام الدولة. |
Gracias a los esfuerzos del equipo de tareas se logró separar a 237 niños de los lugares donde se reagrupan elementos de la antigua Séléka en Bangui. | UN | وأثمرت الجهود التي بذلتها فرقة العمل عن تسريح 237 طفلا من المواقع التي يعاد فيها تجميع عناصر ائتلاف سيليكا السابق. |
Cuarenta y tres niños fueron separados de los elementos de la antigua Séléka en Bambari y 76 de la antibalaka en Bangui. | UN | وسُرِّح 43 طفلا من ائتلاف سيليكا السابق في بمباري و 76 طفلا من ميليشيا أنتي - بالاكا في بانغي. |
Además, una organización no gubernamental local facilitó una serie de reuniones entre representantes de los elementos de la antigua Séléka y los antibalaka. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسَّرت منظمة محلية غير حكومية عقد سلسلة من الاجتماعات بين ائتلاف سيليكا السابق وميليشيا أنتي - بالاكا. |
Los días 9 y 10 de mayo, los elementos de la antigua Séléka celebraron un congreso de dos días de duración en Ndélé, al que asistieron alrededor de 1.200 participantes. | UN | ٢٩ - وفي 9 و 10 أيار/مايو، عقد ائتلاف سيليكا السابق مؤتمرا استمر لمدة يومين في نديلي حضره 200 1 مشارك تقريبا. |
Los elementos de la antigua Séléka anunciaron la composición de la nueva estructura militar denominada Forces Républicaines, que incluye la policía y la gendarmería, dirigida por el General Joseph Zoundeiko. | UN | وأعلن ائتلاف سيليكا السابق عن تشكيل هيكل عسكري جديد أطلق عليه اسم القوات الجمهورية، يضم قوات شرطة ودرك، بقيادة الجنرال جوزيف زونديكو. |
Un total de 149 niños fueron separados de la antigua Seleka. | UN | وتم فصل 149 طفلا عن ائتلاف سيليكا السابق. |
El nuevo Ministro de Defensa ha indicado su deseo de crear un ejército que sea representativo de toda la población y, por ello, de incluir a miembros de la antigua Seleka. | UN | وأعرب وزير الدفاع الجديد عن رغبته في إنشاء جيش يمثل السكان كافة، ولذلك يجب أن يشمل عناصر ائتلاف سيليكا السابق. |
Además, presuntamente, por lo menos 20 escuelas fueron utilizadas como bases y cuarteles por elementos de la antigua Seleka en toda la República Centroafricana. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أفيد بأن ائتلاف سيليكا السابق استخدم ما لا يقل عن 20 مدرسة كقواعد وثكنات في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La dimisión del antiguo Jefe de Estado de la Transición, Michel Djotodia, el 10 de enero, llevó a la mayoría de los 7.000 elementos de la antigua coalición Seleka a abandonar los emplazamientos donde se habían reagrupados en Bangui desde diciembre de 2013. | UN | 8 - وعلى إثر استقالة رئيس الدولة المؤقت السابق، ميتشيل دجوتوديا في 10 كانون الثاني/يناير، غادر معظم عناصر ائتلاف سيليكا السابق البالغ عددهم 000 7 عنصر المواقع التي أعيد تجميعهم فيها في بانغي منذ كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Se dice que elementos de la antigua coalición Seleka se están reagrupando en emplazamientos en las zonas norte y noreste del país, incluidas Kaga Bandoro, Ndélé, Bambari y Bangassou. | UN | 9 - ويُقال إن عناصر ائتلاف سيليكا السابق يتجمعون حاليا في مواقع في شمال وشمال شرق البلد، بما في ذلك في كاغا باندورو، ونديلي، وبامباري وبانغاسّو. |
Las denuncias de víctimas resultantes de los ataques y las violaciones generalizadas perpetradas por la ex Seleka van en aumento. | UN | وتتزايد التقارير عن سقوط ضحايا من جراء الهجمات والانتهاكات الواسعة النطاق التي يرتكبها ائتلاف سيليكا السابق. |
Tras esa fase de selección, y sobre la base de criterios que deberán ser acordados por consenso y de la verificación de los antecedentes, se procederá a la desmovilización y reintegración en la vida civil de los exmiembros de la Séléka que no hayan sido elegidos en la primera etapa. | UN | وبعد مرحلة الانتقاء الذي سيجرى استناداً إلى معايير وعملية تحرٍّ متوافق عليهما، يسرّح عناصر ائتلاف سيليكا السابق الذين لم يتم اختيارهم ويُعاد إدماجهم في الحياة المدنية. |
En particular, se han recibido informes de exmiembros de la Seleka que llevan a cabo detenciones ilegales y secuestros de personas consideradas partidarias de Bozizé u opositoras al régimen. | UN | وعلى وجه الخصوص، ثمة تقارير تفيد بأن عناصر من ائتلاف سيليكا السابق قامت بعمليات اعتقال وخطف غير قانونية في حق أفراد يُنظر إليهم على أنهم من أنصار بوزيزي أو معارضين للنظام. |