iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. | UN | `٣` خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. | UN | `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo | UN | `3` خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
Matarlas será mucho más fácil que Exterminar esos caballos. | Open Subtitles | قتل هولاء سوف يكون اسهل من ابادة هولاء الاحصنة . |
genocidio. El asesinato en masa. Ese fue el Ejército, no fuimos nosotros. | Open Subtitles | ابادة جماعية، قتل جماعي هذا كان الجيش، و ليس نحن |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. | UN | `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo | UN | `3` خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
II. erradicación DE CULTIVOS ESTUPEFACIENTES ILÍCITOS Y PROMOCIÓN DE PROGRAMAS DE DESARROLLO ALTERNATIVO | UN | ثانيا - ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة |
Seguimiento del Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos mediante el desarrollo alternativo | UN | متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo | UN | خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
En general, las zonas afectadas por el cultivo ilícito eran objeto de vigilancia constante y operaciones periódicas de erradicación. | UN | وعموما تخضع المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لمراقبة مستمرة ولعمليات ابادة منتظمة. |
iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. | UN | `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
iii) Plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y desarrollo alternativo. | UN | `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
Las autoridades informaron de la erradicación de cultivos en un total de 21.430 hectáreas. | UN | وأبلغت السلطات عن ابادة ما مجموعه 430 21 هكتارا. |
Hacemos hincapié en la necesidad de programas de erradicación y de medidas de represión para combatir el cultivo, la producción, la fabricación y el tráfico ilícitos, prestando especial atención a la protección del medio ambiente. | UN | ونشدد على الحاجة الى برامج ابادة والى تدابير في مجال انفاذ القانون من أجل التصدي ﻷنشطة الزراعة والانتاج والصنع والاتجار غير المشروعة ، مع ايلاء حماية البيئة اهتماما خاصا . |
Se habían dado pasos importantes en todas las esferas, especialmente en la erradicación de los cultivos ilícitos de drogas y el desmantelamiento de grupos de traficantes organizados. | UN | فقد تم تحقيق أشواط هامة في جميع المجالات ، ولا سيما في مجال ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتفكيك الجماعات المتجرة المنظمة . |
Desde el comienzo de la guerra en Bosnia y Herzegovina, ni la agresión contra la integridad territorial de este país, ni los ataques encaminados a Exterminar a su población musulmana, ni menos aún el objetivo de la partición étnica, han contado jamás con el apoyo de la mayoría de los ciudadanos bosnios de nacionalidad serbia. | UN | منذ بداية الحرب في البوسنة والهرسك، لم يحظ العدوان على السلامة الاقليمية أو الهجوم الذي يستهدف ابادة اﻷجناس على السكان المسلمين، أو هدف التقسيم الاثني في الواقع على أي دعم فيما بين أغلبية المواطنين البوسنيين من ذوي القومية الصربية. |
Hay que Exterminar todo pensamiento racional. | Open Subtitles | ابادة كل الأفكار العقلانية |
¡Exterminar! - ¡Retrocede, River, ahora! | Open Subtitles | ابادة ابادة- "تراجعي يا "ريفر- |
Por otra parte, los crímenes de lesa humanidad no están expresamente tipificados en normas sustantivas de derecho internacional, salvo el delito de genocidio. | UN | أما الجرائم المرتكبة ضد الانسانية، فليس منصوصا عليها صراحة في القانون الدولي في صيغة قواعد موضوعية، باستثناء جريمة ابادة اﻷجناس. |
A causa de esta política errónea, la población musulmana de Bosnia y Herzegovina sigue estando amenazada de exterminio. | UN | إن المسلمين في البوسنة والهرسك ما زالوا يتعرضون من جراء هذه السياسة الخاطئة لعملية ابادة تامة. |
Los fuertes sólo pueden triunfar si los débiles son exterminados. | Open Subtitles | الأقوياء فقط يمكن أن ينتصروا إذا تمت ابادة الضعفاء |