ويكيبيديا

    "ابتداء من أيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a partir de
        
    En esa perspectiva, resulta reconfortante que a partir de mayo de 1992 haya entrado en funcionamiento el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN ومما يبعث على الطمأنينة أن الصندوق المركزي الدائر للطوارئ بدأ تشغيله ابتداء من أيار/مايو ١٩٩٢.
    Estos 26 funcionarios de contratación local trabajarán únicamente por seis meses, a partir de mayo de 1994. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون المحليون الستة والعشرون لمدة ستة أسابيع فقط، ابتداء من أيار/مايو ٤٩٩١.
    Director General del Instituto del Mundo Árabe a partir de mayo de 1991. UN مدير عام معهد العالم العربي ابتداء من أيار/ مايو ١٩٩١.
    Se espera completar el equipo a partir de mayo de 2006. UN ومن المنتظر أن تستكمل طواقمها ابتداء من أيار/ مايو 2005.
    b) Primer curso sobre teleobservación y sistemas de observación geográfica (a partir de mayo de 2000); UN (ب) الدورة الأولى في ميدان الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية (ابتداء من أيار/مايو 2000)؛
    Se tiene también previsto publicar, a partir de mayo de 2004, un boletín electrónico mensual con información sobre los documentos recién salidos y otras actividades de la CNUDMI. UN ومن المتوخى أيضا أن توزع ابتداء من أيار/مايو 2004 نشرة اخبارية شهرية الكترونية عن الوثائق الصادرة حديثا وغيرها من المعلومات المتصلة بأنشطة الأونسيترال.
    En 2007, se realizaron campañas de información específicas dirigidas al personal que estaba próximo a alcanzar el límite máximo de permanencia en su puesto a partir de mayo de 2007. UN 24 - وفي عام 2007، عقدت اجتماعات موجهة لتبادل المعلومات للموظفين الذي كانوا على وشك بلوغ الحدود الزمنية لشغل وظائفهم ابتداء من أيار/مايو 2007.
    En 2007 y 2008, se realizaron campañas de información específicas dirigidas a los funcionarios que estaban próximos a alcanzar el límite máximo de permanencia en su puesto a partir de mayo de 2007. UN 25 - وفي عامي 2007 و 2008، عقدت اجتماعات موجهة لتبادل المعلومات للموظفين الذين كانوا على وشك بلوغ الحدود الزمنية لشغل وظائفهم ابتداء من أيار/مايو 2007.
    26. Israel llevó a cabo una ocupación militar completa de la Franja de Gaza desde junio de 1967 hasta su primera retirada de zonas de la Franja de Gaza, a partir de mayo de 1994, como parte del proceso de paz. UN 26- احتلت إسرائيل قطاع غزة احتلالاً عسكرياً كاملاً منذ حزيران/يونيه 1967 حتى أول عملية لفك ارتباطها بأجزاء من قطاع غزة ابتداء من أيار/مايو 1994 كجزء من عملية السلام.
    12. A pesar de los cambios políticos e institucionales ocurridos en el país a partir de mayo de 1993, las áreas estratégicas del programa continúan siendo pertinentes, ya que encajan plenamente en la estrategia de desarrollo del nuevo Gobierno contenidas en el plan de gobierno 1994-1995. UN ١٢ - ورغم التغيرات السياسية والمؤسسية التي جدت في البلد ابتداء من أيار/مايو ١٩٩٣، ما زالت مجالات البرنامج الاستراتيجية، ذات أهمية نظرا لتطابقها الكامل مع الاستراتيجية اﻹنمائية التي اعتمدتها الحكومة الجديدة في الخطة الحكومية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    – Adscripción de un becario del UNITAR (estudiante graduado de la Universidad de Texas) a la Oficina de Nueva York - para establecer un Centro de Perfeccionamiento Profesional del UNITAR en el Web, a partir de mayo de 1998. UN - انتداب زميل تابع لليونيتار )طالب متخرج من جامعة تكساس في أوستن( للعمل في مكتب نيويورك - لاستحداث مركز للموارد التعليمية على الشبكة العالمية، ابتداء من أيار/ مايو ١٩٩٨.
    a No se incluyen 14 observadores electorales contratados a mediano plazo para las elecciones legislativas de noviembre y diciembre de 1998 y 26 observadores electorales contratados a mediano plazo que habrán de incorporarse gradualmente a partir de mayo de 1999 en relación con la preparación de las elecciones presidenciales. UN )أ( لا يتضمن ١٤ مراقبا للانتخابات في اﻷجل المتوسط، لمراقبة الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، و ٢٦ مراقبا للانتخابات في اﻷجل المتوسط سوف ينشرون تدريجيا ابتداء من أيار/ مايو ١٩٩٩ في إطار التحضير للانتخابات الرئاسية.
    a No incluye los 26 observadores electorales que se incorporarán paulatinamente a partir de mayo de 1999 para participar en la preparación de las elecciones presidenciales. UN )أ( لا يشمل ٢٦ مراقبا للانتخابات يلحقون بالبعثة على مراحل ابتداء من أيار/ مايو ١٩٩٩ في سياق التحضير للانتخابات الرئاسية.
    e) Se ha facilitado el acceso por los Estados Miembros escaneando importantes archivos de mantenimiento de la paz para incorporarlos al sitio web de la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes, a partir de mayo de 2006 UN (هـ) تسهيل وصول الدول الأعضاء إلى المحفوظات الهامة لعمليات حفظ السلام، عن طريق المبادرة بمسح هذه السجلات إلكترونيا وعرضها على موقع القسم على الإنترنت، ابتداء من أيار/مايو 2006؛
    Nota aclaratoria 1: a partir de mayo de 2003 la Encuesta Nacional de Hogares (ENAHO) deja de lado el diseño de la muestra para la ejecución de la encuesta en períodos de recolección de datos trimestrales, pasando a una encuesta continua con recolección de información en las 52 semanas del año. UN ملاحظة إيضاحية 1: ابتداء من أيار/مايو 2003، تخلت الدراسة الاستقصائية للأسر المعيشية عن إعداد نموذج لتنفيذ الدراسة الاستقصائية بتجميع المعلومات على فترات مدتها ثلاثة شهور، وانتقلت إلى دراسة مستمرة مع تجميع المعلومات خلال الأسابيع الـ 52 للسنة.
    El ACNUR informó además de que, por suponerse que la situación general en un país se había degradado, a algunos grupos de personas de ese país no se les aplicaba el procedimiento de revocación a partir de la primavera de 2007, y que posteriormente, en mayo de 2008, se suspendieron todos los procedimientos de revocación relativos a esas personas, lo que había permitido a los refugiados conservar esa condición. UN واستناداً إلى الفرضية القائلة إن الوضع العام في أحد البلدان تدهور، أفادت المفوضية أيضاً بأن بعض الفئات من الناس من هذا البلد استثنوا من إجراءات الإلغاء ابتداء من ربيع عام 2007 وأنه ابتداء من أيار/مايو 2008 أوقفت جميع إجراءات الإلغاء المتعلقة بأولئك الأشخاص، مما سمح للاجئين بالاحتفاظ بمركزهم.
    El 15 de abril de 2011, el abogado de los autores manifestó su satisfacción por las medidas adoptadas hasta la fecha por el Estado parte en relación con el presente caso y explicó, en particular, que el Defensor del Pueblo iba a ser procesado en Filipinas, por traición de la confianza pública y violaciones a la Constitución, a partir de mayo de 2011. UN أعرب محامي صاحبي البلاغ في 15 نيسان/أبريل 2011 عن الرضا إزاء الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف حتى تاريخه فيما يتعلق بهذه القضية، ولا سيما أن أمين المظالم سيقدم إلى المحاكمة في الفلبين، ابتداء من أيار/ مايو 2011، بتهمة خيانة الأمانة وانتهاك الدستور.
    El descenso de denuncias a partir de mayo coincide con el anuncio de la Comandancia de la URNG, el 6 de mayo, que había girado instrucciones a todos los frentes, a fin de que cesaran todas las " actividades o gestiones relacionadas con la solicitud de colaboración voluntaria " . UN ويتصادف تراجع عدد الشكاوى ابتداء من أيار/مايو مع إعلان قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في ٦ أيار/مايو أنها أصدرت تعليمات لجميع الجبهات لوقف جميع " اﻷنشطة أو المساعي المتصلة بطلب التعاون التطوعي " .
    d) Movilidad: puesta en marcha del nuevo sistema de movilidad mediante la continuación de campañas de información y sensibilización sobre movilidad, como preparación para la reasignación obligatoria del personal en puestos cuyo plazo máximo de ocupación haya expirado, a partir de mayo de 2007. UN (د) التنقل: تنفيذ نظام التنقل الجديد، عن طريق مواصلة حملات التوعية والحملات الإعلامية بشأن التنقل استعدادا لإعادة الانتداب الإلزامي للموظفين الذين تنتهي المواعيد النهائية لشغلهم للوظائف، وذلك ابتداء من أيار/مايو 2007.
    a) a partir de mayo de 2007, la política de planificación de la movilidad se aplicará categoría por categoría y de una forma gradual y escalonada a fin de mantener la continuidad y la calidad de los servicios, como se indica a continuación: P-3 y G-7, mayo de 2007 a octubre de 2007; P-4 y G-6, noviembre de 2007 a abril de 2008; P-5 y G-5, mayo de 2008 a octubre de 2008; y D-1 y D-2, noviembre de 2008; UN (أ) ابتداء من أيار/مايو 2007، سينفذ التنقل المنظم رتبة رتبة بطريقة تدريجية وعلى مراحل لكي يتسنى المحافظة على الاستمرارية ونوعية الخدمات كما يلي: ف-3 و ع-7، أيار/مايو 2007 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ ف-4 و ع-6، تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى نيسان/أبريل 2008؛ ف-5 و غ-5، أيار/مايو 2008 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ ومد-1 ومد-2، تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد