Antes de concluir, quisiera agradecer sinceramente a todos nuestros asociados para el desarrollo su apoyo para el logro de una educación primaria gratuita y obligatoria en Kenya. | UN | وقبل أن أختم كلامي أشكر صادقاً جميع شركائنا في التنمية على مساندتهم لتحقيق تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي في كينيا. |
En virtud de la Constitución se ofrece enseñanza primaria gratuita a todos los niños en escuelas públicas: no obstante, la aplicación de esa disposición es un proceso en curso. | UN | وبموجب الدستور يتاح تعليم ابتدائي مجاني لجميع الأطفال في المدارس العامة، إلا أن تنفيذ هذا الحكم هو عملية مستمرة. |
59. En la JS1 se indicaba que los bidún no gozaban de igualdad de oportunidades en la educación primaria gratuita y obligatoria. | UN | 59- ذكرت الورقة المشتركة 1 أن البدون محرومون من التمتع بفرص متساوية في الحصول على تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي. |
La legislación también garantiza las guarderías y la educación primaria gratuita. | UN | 46 - ويضمن التشريع أيضا وجود مراكز للعناية النهارية وتعليم ابتدائي مجاني. |
1. Compromisos renovados con la enseñanza primaria gratuita | UN | 1- تجديد الالتزامات بتوفير تعليم ابتدائي مجاني |
7. Durante el último año se ha adelantado mucho en cuanto a los compromisos asumidos en todo el mundo con la enseñanza primaria gratuita. | UN | 7- لقد تحقق في العام الماضي تقدم كبير في الالتزامات العالمية بتوفير تعليم ابتدائي مجاني. |
En 2006 el Gobierno estableció un programa de educación primaria gratuita que ha recibido el apoyo de la comunidad internacional mediante la cooperación bilateral y multilateral. | UN | وقد وضعت الحكومة في عام 2006 برنامج تعليم ابتدائي مجاني. وحظي البرنامج بدعم المجتمع الدولي عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف. |
Son aspectos indisociables de la plena aplicación del derecho a la educación, y en particular de la efectividad de una educación primaria, gratuita y obligatoria, y de la generalización de una educación de base para todos, incluidas las personas analfabetas. | UN | ولا يمكن فصلهما عن التنفيذ الكامل للحق في التعليم، ولا سيما التحقيق الفعلي لتعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وتعميم تعليم أساسي للجميع، بما في ذلك الأميون. |
Las bajas tasas de deserción se atribuyen a los esfuerzos del Gobierno por proporcionar " enseñanza primaria gratuita " con programas de alimentación escolar subsidiada y la distribución de libros de texto gratuitos. | UN | ويعود الفضل في تدني هذه المعدلات إلى الجهود التي تبذلها الحكومة لتوفير " تعليم ابتدائي مجاني " مصحوب ببرامج معانة مالياً للتغذية في المدارس وبخطط لتوفير الكتب المدرسية مجاناً. |
5. Educar a todos los niños. Todas las niñas y todos los niños deben tener acceso a una educación primaria gratuita, obligatoria y de buena calidad como base de una enseñanza básica completa. | UN | 5 - إتاحة التعليم لكل طفل - يجب أن يتاح لجميع البنات والبنين تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي وجيد النوعية وأن يتموا ذلك التعليم باعتباره حجر الأساس لتعليم أساسي شامل للجميع. |
19. Los compromisos de establecer una enseñanza primaria gratuita han facilitado la creación de un marco general de rendición de cuentas de modo que se asegura la conformidad de los diversos planteamientos y estrategias mundiales con las principales exigencias de las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 19- لقد سهّلت الالتزامات المجدّدة بتوفير تعليم ابتدائي مجاني صياغة إطار مساءلة عالمي بهدف ضمان توافق النُهج والاستراتيجيات العالمية المختلفة مع المتطلبات الجوهرية للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
b) Acceso de todos los niños a una enseñanza primaria gratuita y obligatoria; | UN | (ب) توفير تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي لصالح الجميع؛ |
73.39 Adoptar nuevas medidas para lograr que todos los niños disfruten de su derecho a una educación primaria gratuita y obligatoria (Marruecos); | UN | 73-39- اتخاذ مزيد من التدابير لضمان تمتع جميع الأطفال بحقهم في تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي (المغرب)؛ |
101.22 Adoptar medidas para garantizar la enseñanza primaria gratuita y obligatoria (Brasil); | UN | 101-22- اتخاذ تدابير لضمان تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي (البرازيل)؛ |
La reforma comprendía, entre otras cosas, un componente de educación obligatoria en la primera infancia, la prolongación por un año de la escuela secundaria superior, la educación primaria gratuita y obligatoria tanto en la normativa como en la práctica, la eliminación gradual del sistema en dos turnos y un examen de las condiciones de servicio de los profesores. | UN | وتشتمل الإصلاحات على عنصر يتعلق بتوفير تعليم إلزامي في الطفولة المبكرة، وتمديد فترة الدراسة الثانوية لمدة سنة، وتوفير تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي في السياسة والممارسة على السواء، والإلغاء التدريجي لنظام النوبتين، وإعادة النظر في أوضاع خدمة المدرسين، بين أمور أخرى. |
Indicó que, como cuestión prioritaria, el Estado debía garantizar que todos los niños en todas las regiones del país pudieran gozar de su derecho a la educación primaria gratuita y obligatoria, impartida en escuelas de alto nivel, de acceso seguro y sin costos indirectos. | UN | وأشارت إلى أن من واجب الدولة، على سبيل الأولوية، أن تكفل قدرة جميع الأطفال في كل مناطق البلد على التمتع بحقهم في الحصول على تعليم ابتدائي مجاني وإجباري، في مدارس رفيعة الجودة يمكن الوصول إليها بأمان ومن دون تكاليف غير مباشرة. |
10. Una propuesta de ley presentada ante la Cámara de los Comunes en 1807 en el sentido de otorgar dos años de educación primaria gratuita en las escuelas parroquiales fue rechazada por dos razones: la negativa a sufragar los costos previstos y el temor de que la enseñanza aumentara el descontento de las " clases inferiores " . | UN | 10- وقد عُرض مقترح تشريعي على مجلس العموم في عام 1807 لتوفير تعليم ابتدائي مجاني مدته سنتان في مدارس الأبروشيات ورُفض المقترح لسببين: عدم الاستعداد لتحمل التكاليف المتوقعة، والمخاوف من أن التعليم يمكن أن يدفع " الطبقات الدنيا " إلى السخط. |
13. Insta a los Estados a que reconozcan el derecho a la educación basado en la igualdad de oportunidades implantando la enseñanza primaria obligatoria y velando por que todos los niños tengan acceso a la enseñanza primaria gratuita y adecuada, poniendo la enseñanza secundaria general al alcance de todos y, en particular, introduciendo gradualmente la enseñanza gratuita; | UN | 13 - تهيب بالدول أن تعترف بالحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وذلك بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا وضمان أن تكون إمكانية الحصول على تعليم ابتدائي مجاني ومناسب في متناول جميع الأطفال، فضلا عن جعل التعليم الثانوي متاحا بوجه عام وفي متناول الجميع، وخاصة عن طريق الأخذ التدريجي بالتعليم المجاني؛ |
48. Las consideraciones relativas a la asequibilidad dominan todos los análisis de la educación gratuita, y en los últimos decenios se han planteado muchas cuestiones acerca de la compatibilidad entre la política fiscal y la de educación, es decir, entre las metas fiscales definidas en términos de reducción del gasto público y la financiación necesaria para garantizar una educación primaria gratuita a todos los niños. | UN | 48- وتتخلل اعتبارات القدرة على تحمل التكاليف المتصلة بهذه الأمور أي تحليل للتعليم المجاني، وطُرحت أسئلة عديدة في العقود القليلة الماضية حول مدى توافق السياسة الضريبية والسياسة التعليمية، أي بين الأهداف الضريبية المحددة من حيث تخفيض الإنفاق العام والتمويل اللازم لتأمين تعليم ابتدائي مجاني عام وشامل. |
98.135 Establecer la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, y ratificar la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos facultativos (Hungría); | UN | 98-135- إقامة تعليم ابتدائي مجاني إلزامي والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها (هنغاريا)؛ |