ويكيبيديا

    "ابنهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su hijo
        
    • hijo de
        
    • a su
        
    • primogénito Saïd
        
    • de ellos
        
    En 2007 abandonaron juntos Dinamarca y a partir de entonces vivieron en distintos países, entre ellos Filipinas, donde nació su hijo en 2009. UN وغادر الزوجان الدانمرك في عام 2007 وأقاما في عدة بلدان، بما في ذلك الفلبين، حيث وُلد ابنهما في عام 2009.
    No le daría entradas del concierto a alguien que sólo usa a su hijo. Open Subtitles أنا لا يعطي تذاكر لشخص الذي تريد استخدام ابنهما من هذا القبيل.
    Mientras nuestros padres envejecen, se preguntan si les será posible estrechar entre sus brazos a su hijo cada vez que quieran. UN وكلما كبر والدانا زاد تساؤلهما عما إذا كانا سيتمكنان من احتضان ابنهما كلما أرادا ذلك.
    su hijo de 13 años recibió supuestamente golpes en la cabeza y le pusieron una pistola contra la nuca. UN وأُدعي أن ابنهما البالغ من العمر ٣١ عاماً قد صفع على رأسه وأن بندقية قد وضعت فوهتها على رأسه من الخلف.
    Las autoridades de policía de la sede provincial de policía reconocieron su detención, pero dijeron a sus padres que su hijo había sido puesto en libertad. UN وقد اعترفت سلطات الشرطة في مقر شرطة المقاطعة باحتجاز هذا الشخص ولكنها أبلغت والديه بأنه قد تم الإفراج عن ابنهما.
    su hijo ha vivido en Australia desde que nació hace 13 años, asistido a la escuela en Australia como cualquier otro niño y establecido los contactos sociales consiguientes. UN ونما ابنهما وترعرع في أستراليا منذ مولده قبل 13 عاماً، والتحق بالمدارس الأسترالية كأي طفل عادي، وبات لديه ما يلازم ذلك من علاقات اجتماعية.
    También se aplazó la siguiente audiencia con el objeto de reunir nuevas pruebas, tras la petición cursada por el abogado de la Sra. R. P. de que entre las pruebas figurara el dictamen que había emitido un perito sobre su hijo. UN وأرجئت الجلسة التالية أيضاً لجمع أدلة إضافية بعدما طلب محامي السيدة ر.ب. تضمين الأدلة رأي خبير بشأن ابنهما.
    su hijo de 2 años se habría quedado solo en el apartamento. UN ويُدّعى أن ابنهما البالغ من العمر سنتين تُرك وحيداً في الشقة.
    Estiman que la asignatura " Nociones " está concebida para absorber gradualmente a su hijo en la fe cristiana. UN وهما يريان أن موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية يرمي إلى استيعاب ابنهما تدريجياً في المذهب المسيحي.
    Los autores afirman que su hijo no pudo solicitar que un tribunal revisara la legalidad de su detención y encarcelamiento, porque en el Estado Parte no existe esa posibilidad. UN ويدّعي صاحبا البلاغ أن ابنهما لم يتمكن من المطالبة بأن تعيد محكمة النظر في مشروعية توقيفه واحتجازه، إذ لا وجود لهذا الخيار في الدولة الطرف.
    Insisten en que su hijo no confesó su culpabilidad, sino que los otros coacusados fueron obligados a incriminarle. UN وهما يكرران أن ابنهما لم يعترف بالجرم، وإنما أُرغم الشركاء المتهمون الآخرون على الإدلاء بشهادات تجرّمه.
    Afirmaron que la policía había golpeado a su hijo con un objeto romo de metal, causándole la muerte y que, posteriormente, había defenestrado el cadáver para ocultar el hecho. UN وادعيا أن أفراد الشرطة ضربوا ابنهما بشيء معدني مفلول، فتسببوا في وفاته، ثم ألقوا جثته من النافذة لإخفاء فعلتهم.
    Los militares aseguraron que su hijo no se encontraba en el cuartel. UN وأكد الجنود لصاحبي البلاغ عدم وجود ابنهما في الثكنة.
    Los autores han ejercido todos los recursos disponibles para encontrar a su hijo. UN وقد لجأ صاحبا البلاغ إلى جميع سبل الانتصاف المتاحة للعثور على ابنهما.
    Si el Sr. Winata y la Sra. Li deben abandonar Australia, el Gobierno no impedirá que su hijo los acompañe ni que viaje a Indonesia para visitarlos. UN وإذا ما اقتضى الأمر مغادرة السيد ويناتا والسيدة لي أستراليا، فإن الحكومة لن تمانع في مغادرة ابنهما معهما أو سفره إلى إندونيسيا لزيارتهما.
    Su situación es, sin duda alguna, precaria, pero no corren el riesgo de ser expulsados, y su hijo ha adquirido la nacionalidad australiana. UN ولا شك أن وضعهما ليس مستقراً، ولكنهما لا يتعرضان للطرد، واكتسب ابنهما الجنسية الاسترالية.
    Los autores señalan que actúan en su propio nombre y en el de su hijo. UN ويقول صاحبا البلاغ إنهما يقدمان هذا البلاغ باسمهما وبالنيابة عن ابنهما.
    El Comité observa también que la demanda civil interpuesta por los autores para obtener una indemnización del Estado parte por la muerte de su hijo quedó en suspenso hasta que no hubiera terminado la instrucción penal. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدعوى المدنية التي قدمها صاحبا البلاغ للحصول على تعويض من سلطات الدولة الطرف عن وفاة ابنهما معلّقة هي الأخرى إلى حين إقفال ملف الدعوى الجنائية.
    Los autores señalan que actúan en su propio nombre y en el de su hijo. UN ويقول صاحبا البلاغ إنهما يقدمان هذا البلاغ باسمهما وبالنيابة عن ابنهما.
    3.10 Las desapariciones forzadas de Djamel y Mourad, y la muerte del primogénito Saïd, han representado para los autores la pérdida de tres de sus hijos. UN 3-10 ويقول صاحبا البلاغ إنهما فقدا ثلاثة من أبنائهما جراء الاختفاء القسري لجمال ومراد شيهوب ووفاة ابنهما البكر سعيد.
    Pero que ahora quiere dinero para su hijo El hijo de ellos ... algunas de las ventajas de la vida. Open Subtitles ...لكنها الآن تريد المال لتعطيه ابنها ...ابنهما... إحدى مزايا الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد