ويكيبيديا

    "اتجهت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se dirigió
        
    • se dirigieron
        
    • tendencia
        
    • han tendido
        
    • tomó rumbo
        
    • han ido
        
    • ha tendido
        
    • tomaron rumbo
        
    • puso rumbo
        
    • dirigió hacia
        
    • fui
        
    • dirigirse
        
    • se fue
        
    • me acerqué
        
    Luego se dirigió al cuartel del Destacamento Militar Número 6 (DM-6). UN ثم اتجهت إلى مقر الفصيلة العسكرية رقم ٦.
    Despegó una hora y siete minutos más tarde y se dirigió hacia el sur. UN وأقلعت بعد ساعة وسبع دقائق، حيث اتجهت صوب الجنوب.
    Desesperados por comida, algunas manadas de dinosaurios se dirigieron al oeste, algunas manadas de dinosaurios se dirigieron al oeste, buscando su Gran Valle, una tierra aún fértil y verde. Open Subtitles للحصول على الغذاء بعض قطعان الديناصور اتجهت نحو الغرب بعض قطعان الديناصور اتجهت نحو الغرب
    A la vez, se registró una tendencia a la baja de los ingresos no tributarios, por razones ajenas a la evolución de la política fiscal. UN وفي نفس الوقت، اتجهت اﻹيرادات غير الضريبية إلى الانخفاض ﻷسباب لا علاقة لها بالسياسة الضريبية.
    Los primeros 50 años de nuestra Organización han tendido a dedicarse al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن السنوات الخمسين اﻷولى من عمر منظمتنا اتجهت الى تكريس نفسها الى صياغة السلم واﻷمن الدوليين.
    - El 12 de enero de 2008, entre las 10.00 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las zonas de Al-Qiraun, Suhmur, Libbaya, Qilya y Ad-Dallafa, tomó rumbo sur y se retiró a la altura de An-Naqura. UN - بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2008 بين الساعة 00/10 والساعة 00/15، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق القرعون، سحمر، لبايا، قليا والدلافة، ثم اتجهت جنوبا وغادرت من فوق الناقورة.
    El helicóptero se dirigió hacia el sur y aterrizó 25 kilómetros al sur de Sarajevo. UN اتجهت طائرة الهليكوبتر جنوبا وهبطت على مسافة ٢٥ كيلومترا جنوبي سراييفو.
    El helicóptero se dirigió hacia el sudoeste y aterrizó en Zenica. UN اتجهت طائرة الهليكوبتر إلى الجنوب الغربي وهبطت في زينيتسا.
    Uno de los aviones se estrelló contra un edificio de apartamentos de cinco pisos, el otro lanzó las bombas y se dirigió al sur. UN وسقطت إحدى الطائرتين على مبنى من ٥ طوابق من الشقق السكنية وألقت الطائرة اﻷخرى قنابلها ثم اتجهت جنوبا.
    Con todo, la gran mayoría de los desplazados se dirigió hacia la región de Pool. UN غير أن الأغلبية الساحقة من السكان قد اتجهت نحو منطقة بول.
    De Misrata, el buque se dirigió a Gulluk (Turquía), luego a Alejandría (Egipto) y por último a Trípoli (Líbano). UN وبعد مصراتة، اتجهت السفينة إلى غولوك، تركيا، ثم إلى الإسكندرية، مصر، وأخيرا إلى طرابلس، لبنان.
    Uno se dirigió hacia la banda transportadora de carbón, y el otro hacia la chimenea. Open Subtitles اتجهت مجموعة نحو شريط ناقلة الفحم، واتجهت المجموعة الاخرى نحو المدخنة.
    Teniendo en cuenta esa necesidad, los Estados se dirigieron a las Naciones Unidas, en particular a la Asamblea General, como foro universal, que proclamó el decenio de 1960 Primer Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ولتلبية هذه الحاجة الملحة اتجهت البلدان النامية الى اﻷمم المتحدة وبصفة خاصة الى الجمعية العامة باعتبارها المحفل اﻷكثر عالمية الذي أعلن الستينات عقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷول.
    Después de la guerra fría, las esperanzas se dirigieron hacia una Europa tranquilizada y un mundo en paz, en el que cada uno pudiese vivir en el respeto, la comprensión y la cooperación. UN وبعد انتهاء الحرب الباردة، اتجهت اﻵمال صوب قيام أوروبا تنعم بالهدوء وعالم يرفرف عليه السلام ويمكن فيه أن يعيش الجميع في ظل الاحترام والتفاهم والتعاون.
    Durante ese decenio, la tendencia de los precios reales de los productos básicos fue ligeramente ascendente. UN وخلال هذا العقد، اتجهت الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية نحو الارتفاع على نحو معتدل.
    Por lo tanto, los programas de alfabetización, que en un momento se consideraban medidas de emergencia transitorias apropiadas sobre todo para los países en desarrollo, han tendido a institucionalizarse y adquirir carácter permanente en casi todos los países. UN وبالتالي، فإن برامج محو اﻷمية التي كان ينظر اليها فيما مضى على أنها تدابير طارئة أو انتقالية تناسب بشكل رئيسي البلدان النامية، اتجهت اﻵن الى اتخاذ شكل مؤسسي ودائم في جميع البلدان تقريبا.
    Posteriormente, se dirigió hacia el puesto de guardía fronterizo iraní de Jasrawi, sobre la frontera internacional, tomó rumbo hacia territorio iraní y desapareció en dicha dirección. UN في الساعة ١٠١٠ شوهدت طائرة سمتية تُحلق فوق جبل )افنداغ الكبير( ثم اتجهت إلى مخفر حدود خسروي اﻹيراني فوق خط الحدود الدولية واتجهت باتجاه اﻷراضي اﻹيرانية واختفت بالعمق اﻹيراني.
    Sus actuaciones, por lo tanto, han ido preferentemente dirigidas a: UN وبالتالي، فان أعمال المعهد اتجهت على سبيل اﻷولوية نحو:
    En algunos casos, como el de la India, la situación ha tendido a empeorar a corto plazo a medida que se afianza el proceso de reformas y ajuste. UN والحالة قد اتجهت نحو التفاقم على المدى القصير، كما حدث في الهند، حيث تأخرت عمليات اﻹصلاح والتكيف بشكل أوسع نطاقا.
    Entre las 11.00 y las 11.55 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés a diferentes alturas, que ingresaron desde el mar frente a Tyre, se dirigieron al este y al norte hacia Beirut y volaron en círculos sobre Beirut, luego tomaron rumbo al norte en dirección a Chekaa, y volaron en círculos sobre dicha zona. UN بين الساعة 00/11 و 55/11، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة، ودخلت من فوق البحر باتجاه صور، واتجهت شرقا ثم شمالا نحو بيروت، وقامت بتحليق دائري فوق بيروت، ثم اتجهت شمالا إلى شكا، وقامت بتحليق دائري فوق شكا.
    La aeronave prosiguió hasta 12 kilómetros al sudoeste de Vitez y a continuación puso rumbo al sur. UN واستمر الرصد الى ١٢ كيلومترا جنوب غربي فيتيز. ثم اتجهت الطائرة جنوبا.
    Y fue entonces cuando fui a la cocina, saqué un cuchillo de cocina, y tomé posición en la puerta de entrada. TED عندها اتجهت إلى المطبخ وتناولت سكين تقشير، واتخذت موضع استعداد داخل مدخل البيت.
    Un vuelo autorizado de evacuación médica de los serbios de Bosnia hizo una violación técnica al dirigirse al hospital de Podgorica directamente en lugar de hacerlo al aeropuerto debido a la grave condición del paciente. UN أصبحت عملية إجلاء طبي معتمدة قام بها صرب البوسنة انتهاكا تقنيا عندما اتجهت الطائرة العمودية مباشرة الى مستشفى بودغوريتشا بدلا من المطار بسبب حالة المريض الخطيرة.
    La última vez se fue directamente con su amiga de la infancia. Open Subtitles آخر مرة رحلت اتجهت مباشرة إلى أفضل صديقة في طفولتها
    No lo recuerdo muy bien... pero sólo me acerqué a ella y le dije... Open Subtitles لاأذكربالتحديد.. ولكنني اتجهت نحوها وقلت:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد