En el próximo informe de la DCI sobre las relaciones entre el personal y la administración de los organismos especializados y el régimen común se examinarán las principales funciones de las tres federaciones del personal. | UN | وسيتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقبل بشأن العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة والنظام الموحد استعراضا للأدوار الرئيسية التي تضطلع بها اتحادات الموظفين الثلاثة. |
Los representantes de las tres federaciones del personal apoyaron la declaración realizada por la Red de Recursos Humanos. | UN | 10 - وأيد ممثلو اتحادات الموظفين الثلاثة بيان شبكة الموارد البشرية. |
Las tres asociaciones del personal acogieron con beneplácito la propuesta de modificar las condiciones relativas a la edad mínima. | UN | 93 - ورحّبت اتحادات الموظفين الثلاثة بالتعديل المقترح لمعايير سن الاستحقاق الدنيا. |
La FICSA habló en nombre de las tres asociaciones del personal y se mostró de acuerdo en que el examen debía realizarse, ya que las pensiones revestían suma importancia para el personal, especialmente teniendo en cuenta el creciente interés suscitado por otras cuestiones relacionadas con el plan, como la edad de jubilación y la repercusión en la sostenibilidad a largo plazo de la Caja de Pensiones. | UN | 87 - وتكلم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين باسم جميع اتحادات الموظفين الثلاثة ووافق على أن الاستعراض قد آن أوانه وأشار إلى أن المعاشات التقاعدية هي مسألة مصيرية للموظفين، ولا سيما بالنظر إلى تنامي الاهتمام بالمسائل الأخرى المتصلة بالخطة، مثل سن التقاعد والأثر المترتب على استدامة الصندوق في الأجل الطويل. |
Las tres federaciones de funcionarios agradecieron que el tema se hubiese incluido en el programa del período de sesiones en curso de la Comisión. | UN | 108 - أعربت اتحادات الموظفين الثلاثة عن تقديرها لإدراج هذا البند في جدول أعمال دورة اللجنة الحالية. |
Las tres federaciones de funcionarios, a saber, la FICSA, el CCISUA y la UNISERV, apoyaron las recomendaciones contenidas en el informe sobre el uso de un enfoque equilibrado para este tema complejo. | UN | 152 - وأيدت اتحادات الموظفين الثلاثة وهي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة، واتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين، التوصيات الواردة في التقرير الذي دعا إلى اتباع نهج متوازن في تناول هذا الموضوع المعقد. |
Los representantes de las tres federaciones de personal expresaron preocupación porque la línea divisoria entre los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y el personal de contratación internacional no siempre estaba clara. | UN | 174 - وأعرب ممثلو اتحادات الموظفين الثلاثة عن القلق من أن الخطوط الفاصلة بين موظفي الفئة الفنية الوطنيين والدوليين ليست واضحة على الدوام. |
Los representantes de las tres federaciones del personal acogieron con satisfacción el informe de la secretaría y el análisis adicional que contenía. | UN | 99 - وقد رحب ممثلو اتحادات الموظفين الثلاثة بتقرير الأمانة العامة وبالتحليل الإضافي الذي قدمته. |
Los representantes de las tres federaciones del personal (FICSA, el CCISUA y la UNISERV) coincidieron con las opiniones expresadas por la Red de Recursos Humanos. | UN | 120 - واتفق ممثلو اتحادات الموظفين الثلاثة (اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة، واتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين) مع الآراء التي أعربت عنها شبكة الموارد البشرية. |
Los representantes de las tres asociaciones del personal, a saber, la FICSA, el CCISUA y la UNISERV, observaron consternados que pese a que en 1995 se había acordado que el objetivo de la paridad de género, especialmente en las categorías superiores, debía lograrse para 2000, decisión reafirmada posteriormente, ese objetivo seguía con mucho sin alcanzarse una década después y los progresos eran insignificantes o nulos. | UN | 149 - ولاحظ ممثلو اتحادات الموظفين الثلاثة (اتحاد الرابطات ولجنة التنسيق واتحاد الموظفين) باستياء أنه على الرغم من الاتفاق في عام 1995 على تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسب متساوية، وخصوصا في الرتب العليا، بحلول عام 2000، وهو قرار أعيد التأكيد عليه في وقت لاحق، لا يزال هذا الهدف بعيدا عن التحقق بعد عقد من الزمن دون إحراز تحسن يذكر. |