ويكيبيديا

    "اتحاديا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • federal
        
    • federativas
        
    • fondos federales
        
    • federalmente
        
    • constitutivas de la Federación de Rusia
        
    En la esfera política, el Gobierno había establecido un sistema federal de gobierno por el cual los recursos y los puestos de responsabilidad se distribuirían con igualdad. UN وفي المجال السياسي أنشأت الحكومة نظاما اتحاديا للحكم يتم في إطاره توزيع الموارد ومراكز المسؤولية بالتساوي.
    A medida que surge la posibilidad de que las tierras de Guam que están bajo control federal se hagan disponibles, la política de la GSA dicta los términos y las condiciones para su disposición. UN وكلما تتاح الفرصة لﻹفراج عن أراض مملوكة اتحاديا في جزيرة غوام، تفرض سياسة هذه اﻹدارة قواعد وشروط التصرف فيها.
    Preparación de una exposición de efectos ambientales para cualquier proyecto que exija la expedición de una autorización federal UN إعـداد بيــان لﻷثــر البيئي بالنسبــة ﻵي مشروع يتطلب إذنا اتحاديا
    La encuesta cubrió 57.000 viviendas para contar con estadísticas a nivel nacional y para cada uno de las 11 entidades federativas participantes. UN وشملت الدراسة الاستقصائية 57 ألف منزل للحصول على إحصائيات على صعيد البلد ولكل من الــ 11 كيانا اتحاديا المشاركة.
    Fue aplicada en 49 municipios ubicados en 25 entidades federativas. UN وقد أُجريت هذه الدراسة في 49 بلدية تقع في 25 كيانا اتحاديا.
    No obstante, toda democracia —sea federal o unitaria, presidencial o parlamentaria— respeta ciertos requisitos clave. UN بيد أن كل نظام ديمقراطي، سواء كان شكله اتحاديا أو وحديا، رئاسيا أو برلمانيا، لا بد وأن يراعي متطلبات جوهرية معينة.
    Ya hemos aprobado una ley federal sobre la plataforma continental de la Federación de Rusia. UN ولقد اعتمدنا فعلا قانونا اتحاديا بشأن الجرف القاري للاتحاد الروسي.
    Ese programa de financiación federal fue creado en virtud de la Violent Crime and Law Enforcement Act (Ley de control de delitos violentos y represión del delito) de 1994. UN وقد أنشئ هذا البرنامج الممول اتحاديا بموجب قانون جرائم العنف وانفاذ القانون لسنة 1994.
    Los programas están a disposición de los jueces designados a nivel federal y provincial. UN وتتاح البرامج سواء للقضاة المعينين اتحاديا أو المعيَّنين على مستوى المقاطعات.
    Igualdad de la mujer y función de la mujer en el sector reglamentado por el gobierno federal UN مساواة المرأة ودورها في القطاع المنظَّم اتحاديا
    El Sudán es una república, con un sistema de gobierno federal. UN والسودان جمهورية تتبع نظاما اتحاديا في الحكم.
    Su preferencia es una organización explícitamente federal o confederada en la cual la República Srpska, con sus límites actuales, sea una de las unidades constitutivas. UN ذلك أنها تفضل نظاما اتحاديا أو كونفدراليا صريحا، تصبح فيه جمهورية صربسكا بحدودها الحالية إحدى وحداته.
    En el año 2006 aprobamos una ley federal que dispone el apoyo del Estado a las familias con niños. UN وفي عام 2006، اعتمدنا قانونا اتحاديا تقدم الدولة بموجبه دعما للأسر التي لديها أطفال.
    Participaron representantes de 37 organizaciones provenientes de 15 entidades federativas. UN وحضر هذه الملتقيات ممثلو 37 منظمة أتوا من 15 كيانا اتحاديا.
    Se cuenta con 1.085 albergues indígenas distribuidos en 21 entidades federativas. UN ويوجد في المكسيك 085 1 من النزل المدرسية للشعوب الأصلية موزعة على 21 كيانا اتحاديا.
    :: Entre 2008 y 2009 se realizaron 12 cursos de formación de capacitadores y capacitadoras en género e interculturalidad en salud, en el mismo número de entidades federativas. UN فيما بين عامي 2008 و 2009 عقدت 12 دورة لإعداد المدرِّبين والمدرِّبات في موضوع الجنسانية والتعدد الثقافي في مجال الصحة، في 12 كيانا اتحاديا.
    Se han llevado a cabo Talleres sobre Procuración de Justicia con Enfoque de Género dirigido a los agentes del Ministerio Público en 16 entidades federativas. UN 104 - وعُقدت حلقات عمل في موضوع إقامة العدل من منظور جنساني لموظفي النيابة العامة في 16 كيانا اتحاديا.
    Asimismo, entre el 2008 y 2010 se reformó la normatividad electoral en 29 entidades federativas. UN 112 - وجرى أيضا فيما بين عامي 2008-2010 إصلاح المعايير الانتخابية في 29 كيانا اتحاديا.
    Sólo del 10% al 15% de los programas del Territorio reciben fondos federales. UN وبرامج اﻹقليم الممولة اتحاديا تتراوح نسبتها بين ١٠ و ١٥ في المائة فقط.
    Con el fin de la guerra fría ha surgido la necesidad de encontrar nuevas justificaciones para la retención continua de tierras detentadas federalmente. UN بنهاية الحرب الباردة ظهرت الحاجة الى إيجاد مبررات جديدة لاستمرار حيازة اﻷراضي المملوكة اتحاديا.
    En la actualidad, las tecnologías de menores, en su trabajo, utilizan tribunales de jurisdicción general de 52 entidades constitutivas de la Federación de Rusia. UN وتستخدم هذه الأساليب الخاصة بالأحداث حاليا في عمل المحاكم ذات الولاية العامة في 52 كيانا اتحاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد