No hay razón para aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de decisión. | UN | وقال إنه لا يوجد ثمة سبب لتأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر. |
La Comisión suspende la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | وعلقت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
El representante de los Estados Unidos sugiere postergar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución, sugerencia que apoya el representante de Kenya. | UN | واقترح ممثل الولايات المتحدة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار وأيده ممثل كينيا في ذلك. |
El representante del Canadá formula una declaración, tras lo cual la Comisión decide aplazar la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان، قررت اللجنة بعده تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
La Comisión decide aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta una fecha ulterior. | UN | وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق. |
La oradora dice que, aunque debe de atenderse a la petición de los Estados Unidos, opina que debería aplazarse la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | ولئن كان ينبغي احترام طلب الولايات المتحدة، فإنها تقترح تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Antes de la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución, los Estados Unidos formulan una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلا لموقفه قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Después de la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución, el Canadá formula una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان تعليلا لموقفه بعد اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Sugiere que, en vista de ello, se aplace la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | واقترح بناء على ذلك تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
En su sexto período de sesiones, el Consejo decidió, a petición de los principales patrocinadores, aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta su séptimo período de sesiones. | UN | وقرر المجلس في دورته السادسة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، بناءً على طلب المقدمين الرئيسيين لذلك المشروع. |
Una de las partes señaló que deseaba continuar con el diálogo hasta marzo de 1997. Pidieron que se aplazara la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución ómnibus. | UN | وقال أحد الطرفين إنه يريد مواصلة الحوار حتى آذار/مارس ١٩٩٧ وطلب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الشامل. |
adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.5/51/L.4 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/51/L.4 |
adopción de medidas sobre el proyecto de decisión A/C.5/51/L.2 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/51/L.2 |
adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.5/51/L.3 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/51/L.3 |
adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/51/L.20 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/51/L.20 |
En la misma sesión, la Comisión decidió aplazar 48 horas la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/C.4/58/L.4. | UN | 18 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/58/L.4 لمدة 48 ساعة. |
En ese sentido, con el acuerdo de los miembros, la Asamblea procederá en esta sesión a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución que tiene ante sí. | UN | وفي ذلك الصدد، وبتفهم الأعضاء، ستشرع الجمعية العامة في هذه الجلسة في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعروض عليها. |
Antes de que se proceda a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución, el representante de Sierra Leona formula una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل سيراليون ببيان لتوضيح موقف قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a pronunciarse sobre el proyecto de resolución A/C.3/52/L.57. | UN | ١٥ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.57. |
45. El PRESIDENTE invita a la Comisión a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que no tiene consecuencia para el presupuesto por programas. | UN | ٤٥ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية. |
Puesto que ninguna delegación desea hacer uso de la palabra, la Comisión va a proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/57/L.21/Rev.1. | UN | وحيث أنه لا يوجد أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة، تشرع اللجنة الآن في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/57/L.21/Rev.1. |
adopción de medidas sobre los proyectos de propuesta A/C.3/52/L.5 y L.43 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقترح A/C.3/52/L.5 و L.43 |
presentación del proyecto de resolución A/C.3/54/L.45 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/54/L.45 |
Su delegación seguramente estará en condiciones de adoptar medidas en relación con el proyecto de decisión en los próximos días. | UN | وذكرت أنها تتوقع أن يتمكن وفدها من اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر في غضون اﻷيام القليلة المقبلة. |
El Presidente invita a la Comisión a que adopte una decisión sobre el proyecto de resolución, que no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 22 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، الذي قال عنه إنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Para explicar la posición de su país antes de que se adopten medidas respecto del proyecto de resolución, el representante de Sierra Leona formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل سيراليون ببيان تعليلا للموقف قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |