ويكيبيديا

    "اتخاذ الخطوات التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adoptar las siguientes medidas
        
    • adoptar las medidas siguientes
        
    • tomar las siguientes medidas
        
    • adoptarse las medidas siguientes
        
    • adoptarse las siguientes medidas
        
    • que adopte las siguientes medidas
        
    • que adopten las medidas siguientes
        
    • de las siguientes medidas
        
    • tomando las siguientes medidas
        
    • tomarse las siguientes medidas
        
    • los pasos
        
    • las siguientes etapas
        
    En este sentido, es preciso adoptar las siguientes medidas: UN وفي هذا الصدد، من الضروري اتخاذ الخطوات التالية:
    - Al respecto, el Secretario General debería considerar la posibilidad de adoptar las siguientes medidas: UN - وينبغي لﻷمين العام في هذا الصدد أن ينظر في اتخاذ الخطوات التالية:
    Para realizar avances considerables habrá que adoptar las medidas siguientes: UN وسيتطلب تحقيق أي تقدم ذي شأن اتخاذ الخطوات التالية:
    El Relator Especial insta a los Estados a adoptar las medidas siguientes para asegurar la disponibilidad de fondos suficientes para la salud: UN 56 - ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ الخطوات التالية من أجل كفالة توفير الأموال الكافية من أجل الصحة:
    Para erradicar la pobreza en los países en desarrollo se podrían tomar las siguientes medidas: UN ويمكن اتخاذ الخطوات التالية للقضاء على الفقر في البلدان النامية:
    Habida cuenta de ello, consideramos que deberían adoptarse las medidas siguientes para lograr un futuro mejor en el país. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، نعتقد أنه يجب اتخاذ الخطوات التالية لمستقبل أفضل في هذا البلد.
    La Asamblea decide que han de adoptarse las siguientes medidas para fortalecer la contribución de las Naciones Unidas al Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial: UN والجمعية تقرر وجوب اتخاذ الخطوات التالية لتعزيز اسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري:
    74. Se alienta a la Comisión a que adopte las siguientes medidas: UN 74- تُشجَّع اللجنة على اتخاذ الخطوات التالية:
    Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten las medidas siguientes: UN ونحن نحث الدول الحائزة لأسلحة نووية على اتخاذ الخطوات التالية:
    A fin de cumplir esos objetivos, se deberían adoptar las siguientes medidas: UN ولتحقيق تلك اﻷهداف ، ينبغي اتخاذ الخطوات التالية :
    Con este fin, es preciso adoptar las siguientes medidas: UN ولكي يتحقق هذا الغرض، يلزم اتخاذ الخطوات التالية:
    Se prevé adoptar las siguientes medidas: UN ومن المتوخى اتخاذ الخطوات التالية:
    El sistema de las Naciones Unidas acordó también adoptar las siguientes medidas: UN واتفقت منظومة الأمم المتحدة كذلك على اتخاذ الخطوات التالية:
    Para cumplir con nuestra misión debemos adoptar las siguientes medidas. UN لأجل أداء مهمتنا، نحن بحاجة إلى اتخاذ الخطوات التالية.
    El Gobierno debería estudiar la posibilidad de adoptar las medidas siguientes para promover el respeto de los derechos humanos de los niños en Camboya: UN ٨٢ - ويتعين أن تنظر الحكومة في اتخاذ الخطوات التالية للنهوض بحقوق اﻹنسان للطفل في كمبوديا:
    Tras un análisis ponderado de la cuestión he llegado a la conclusión de que, para romper la contraproducente atmósfera de temor y desconfianza y, por consiguiente, aumentar las perspectivas de lograr un arreglo negociado, el Gobierno de la República debe adoptar las medidas siguientes: UN وبعد إمعان النظر، انتهيت إلى أنه بغية وقف مناخ المخاوف والشكوك الضار، ومن ثم تعزيز احتمالات التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض، ينبغي لحكومة جمهورية قبرص اتخاذ الخطوات التالية:
    Para atender esta preocupación y en armonía con el propósito del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones de ocuparse de la misma cuestión, procede adoptar las medidas siguientes: UN وبغية الاستجابة لهذا الشاغل، وتمشيا مع عزم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرامجية والتنفيذية على التصدي للمسألة ذاتها، ينبغي اتخاذ الخطوات التالية:
    La Asamblea General quizá desee tomar las siguientes medidas para apoyar la aplicación plena y efectiva de la Plataforma de Acción y el documento final: UN 73 - وقد ترغب الجمعية العامة في اتخاذ الخطوات التالية دعما لتنفيذ منهاج العمل والوثيقة الختامية تنفيذا كاملا وفعالا:
    Pensamos que deben adoptarse las medidas siguientes. UN ونشعر أنه لا بد من اتخاذ الخطوات التالية.
    La Asamblea decide que han de adoptarse las siguientes medidas para fortalecer la contribución de las Naciones Unidas al Tercer Decenio: UN والجمعية العامة تقرر وجوب اتخاذ الخطوات التالية لتعزيز إسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث:
    85. Se alienta a la Comisión a que adopte las siguientes medidas: UN 85- تُشجع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية على اتخاذ الخطوات التالية:
    Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten las medidas siguientes: UN ونحن نحث الدول الحائزة ﻷسلحة نووية على اتخاذ الخطوات التالية:
    Además, el Grupo considera que la debida diligencia implica el cumplimiento de las siguientes medidas. UN ويعتبر الفريق كذلك أن الحرص الواجب يتطلب اتخاذ الخطوات التالية.
    22. Se están tomando las siguientes medidas relacionadas con el proyecto: UN وفيما يتعلق بهذا المشروع، يجري اتخاذ الخطوات التالية:
    Cuando las autoridades gubernamentales dieron autorización, sólo pudieron tomarse las siguientes medidas: UN وكلما ورد الإذن من السلطات الحكومية، لم يتسن سوى اتخاذ الخطوات التالية:
    A continuación se explican los pasos para la formulación y aprobación oficial de las normas y directrices de la iniciativa SDMX: UN وتستلزم طريقة وضع المعايير والمبادئ التوجيهية لتبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وإقرارها رسميا اتخاذ الخطوات التالية:
    670. La institución del análisis diferenciado según el sexo en el Estado de Quebec ha pasado por las siguientes etapas durante el año 1997-1998: UN 670 - وقد تم تنفيذ التحليل على أساس جنساني بواسطة حكومة كيبيك للفترة 1997 - 1998 بعد اتخاذ الخطوات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد