ويكيبيديا

    "اتخاذ القرار على جميع المستويات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adopción de decisiones a todos los niveles
        
    • adopción de decisiones en todos los niveles
        
    • toma de decisiones a todos los niveles
        
    • de adopción de decisiones a todos niveles
        
    • toma de decisiones en todos los niveles
        
    Subobjetivo 1: Lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles UN الهدف الفرعي 1: المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات
    La representación de las mujeres en los cargos de adopción de decisiones a todos los niveles de gobierno es elevada. UN وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة.
    Participación en pie de igualdad de mujeres y hombres en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles UN المشاركة المتساوية للنساء والرجال في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات
    Lograr la igualdad entre los sexos en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. UN كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات
    También es importante esforzarse para asegurar la plena participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. UN ومن الضروري أيضا بذل الجهود لزيادة المشاركة الكاملة للنساء في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    3. Mejorar la plena participación de la mujer, en plano de igualdad, en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN 3 - ينبغي تعزيز مشاركة النساء الكاملة والمتكافئة في اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    Sin embargo, es el criterio que responde directamente al enfoque participatorio del Plan de Acción de Madrid, que promueve la participación de las personas de edad en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN ومع ذلك فإن النهج التشاركي التصاعدي هو النهج الذي يحقق مباشرة الوجهة التشاركية لخطة عمل مدريد التي تدعو إلى مشاركة كبار السن في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    La Directora Ejecutiva de MATCH, una oficial de programas para África y una integrante de la junta asistieron a la reunión y ayudaron a formular recomendaciones para lograr una participación igual de las mujeres y los hombres en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN وحضر المدير التنفيذي ومسؤول البرامج لأفريقيا وعضو مجلس الإدارة لمركز ماتش الدولي وساعدا في العمل على اعتماد توصيات لتحقيق المشاركة المتكافئة للمرأة والرجل في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    En segundo lugar, debemos mejorar la gobernanza, consolidando la democracia y garantizando la participación de la población en la adopción de decisiones a todos los niveles, a fin de lograr mejores resultados de desarrollo y garantizar la justicia social y económica. UN ثانيا، يجب علينا أن نحسن الحكم بتوطيد الديمقراطية وكفالة مشاركة الشعب في اتخاذ القرار على جميع المستويات كوسيلة لتحقيق نتائج إنمائية أفضل ولكفالة العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    Estos grupos deben participar en la adopción de decisiones a todos los niveles en que sus vidas se vean afectadas, y se deben adoptar medidas concretas para evitar que las desigualdades estructurales y la discriminación obstaculicen su desarrollo. UN فينبغي إشراك هذه الفئات في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات التي تؤثِّر في حياتها، كما ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة لمنع مظاهر التفاوت الهيكلي والتمييز من إعاقة تنمية هذه الفئات.
    Las mujeres deben participar en la adopción de decisiones a todos los niveles en que se vean afectadas sus vidas, como, por ejemplo, en las actividades de desarrollo y construcción de la paz que se llevan a cabo en la posguerra. UN وينبغي أن تشارك المرأة في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات المؤثِّرة في حياتها، بما في ذلك في عمليات التنمية بعد انتهاء الحرب وفي جهود بناء السلام.
    b) La Ley de derechos de la población indígena, de 1997, establece que las mujeres indígenas han de estar representadas en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN (ب) ويقوم قانون الشعوب الأصلية لعام 1997 بتوجيه المرأة الأصلية لكي تكون ممثلة في اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    Aunque las Naciones Unidas hayan realizado grandes progresos en lograr que las mujeres desempeñen una función más importante en sus estructuras, todavía no hay suficientes mujeres en los puestos superiores, enviadas especiales y comisionadas, por ejemplo, ni en los cargos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN ورغم أن الأمم المتحدة قد حققت الكثير لضمان أن تؤدي النساء دورا أكبر ضمن هياكلها، فلا تشغل بعد أعداد كافية من النساء المناصب العليا من قبيل مناصب المبعوثين الخاصين والمفوضين أو تضطلعن بأدوار اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    No se pueden encontrar soluciones duraderas para los retos mundiales sin la participación activa de la mujer en la adopción de decisiones en todos los niveles. UN ولا يمكن إيجاد الحلول الدائمة للتحديات العالمية، بدون المشاركة الفعالة للمرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    Estas cifras indican que la participación de la mujer en la adopción de decisiones en todos los niveles es mínima. UN ٦٥ - وتدل هذه اﻷرقام على أن مشاركة المرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات بلغت الحد اﻷدنى.
    El Comité recomienda que se adopten estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos de adopción de decisiones en todos los niveles y esferas. UN 56 - توصي اللجنة باعتماد استراتيجية لزيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    El Comité recomienda que se adopten estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos de adopción de decisiones en todos los niveles y esferas. UN 56 - توصي اللجنة باعتماد استراتيجية لزيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    La participación de los voluntarios de VIDES en la Conferencia se plasmó en propuestas concretas para los grupos sobre participación igualitaria de las mujeres y los hombres en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. UN ساهم المشاركون في المؤتمر من متطوعي المنظمة باقتراحات ملموسة قدمت للمجموعات بشأن مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    La buena gobernanza resulta de instituciones y mecanismos democráticos que permiten una amplia participación en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles. UN وذكرت أن الحوكمة الرشيدة تُبسط من خلال المؤسسات الديمقراطية العاملة والآليات التي تتيح مشاركة واسعة النطاق في عمليات اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    Sírvase describir los efectos de todas las medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la situación de la mujer del medio rural, incluidos su acceso a la salud, la educación, el agua y la tierra, la seguridad social y su participación en el proceso de toma de decisiones a todos los niveles. UN 30 - يرجى تقديم عرض عن أثر جميع التدابير التي تتخذها الحكومة لتحسين حالة النساء الريفيات، بما في ذلك حصولهن على الرعاية الصحية والماء والأرض والضمان الاجتماعي، ومشاركتهن في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    Como ejemplo, cabe señalar la Ley de derechos de la población indígena, de 1997 (LR 8371), en la que se dispone que las mujeres indígenas han de estar representadas en los procesos de adopción de decisiones a todos niveles. UN ومن أمثلــة ذلـك قانـون حقوق الشعـوب الأصـلية لعـام 1997(RA 8371) الذي يقرر تمثيل النساء الأصليات في اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    Las organizaciones no gubernamentales se han hecho más sofisticadas en su promoción de la potenciación de la mujer y de su participación en un pie de igualdad en la toma de decisiones en todos los niveles. UN وذكرت أن المنظمات غير الحكومية أصبحت أكثر حنكة فيما تقوم به من أنشطة الدعوة من أجل التمكين للمرأة وتحقيق مشاركتها على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد