10. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad de todo el personal que participe en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | ١٠ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشاركين في البعثة تحت إشراف اﻷمم المتحدة؛ |
8. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad y protección de todo el personal que participe en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | ٨ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشتركين في البعثة المشمولين برعاية اﻷمم المتحدة؛ |
18. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad de todo el personal que participe en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | ١٨ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشاركين في البعثة تحت إشراف اﻷمم المتحدة؛ |
La Comisión acordó que el Subcomité Científico considerara la posibilidad de adoptar medidas adicionales para la conservación de la polaca austral y diera asesoramiento sobre cómo podría lograrse la sostenibilidad. | UN | واتفقت اللجنة على أنه يتعيّن على اللجنة الفرعية العلمية أن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية لحفظ سمك البياض الأزرق الجنوبي وتقديم المشورة بشأن كيفية تحقيق الاستدامة. |
También se deberían adoptar nuevas medidas en materia de redistribución de tierras. | UN | وينبغي بالمثل، اتخاذ تدابير إضافية في ميدان إعادة توزيع اﻷراضي. |
20. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad de todo el personal que participa en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | ٢٠ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع اﻷفراد العاملين تحت رعاية اﻷمم المتحدة المشاركين في البعثة؛ |
10. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad de todo el personal que participe en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | ١٠ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشاركين في البعثة تحت إشراف اﻷمم المتحدة؛ |
8. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad y protección de todo el personal que participe en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | ٨ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشتركين في البعثة المشمولين برعاية اﻷمم المتحدة؛ |
20. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Misión de Observación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثة المراقبة تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
16. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
16. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad de todo el personal que participa en la Administración de Transición bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
16. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Administración de Transición bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
14. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la seguridad de todo el personal que participa en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 14 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد الخاضعين لإشراف الأمم المتحدة والمشاركين في البعثة؛ |
21. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 21 - تُشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في القوة العاملين تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
23. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 23 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت إشراف الأمم المتحدة؛ |
Por lo tanto, se reserva el derecho a abstenerse de sancionar nuevas disposiciones legislativas o a adoptar medidas adicionales conforme se prevé en el párrafo 2 del artículo 32. | UN | ولذا فإنها تحتفظ بحق عدم سن المزيد من التشريعات أو اتخاذ تدابير إضافية كما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 32. |
Finalmente, los gobiernos deberían adoptar medidas adicionales para crear un clima propicio a la inversión privada. | UN | وأخيرا، ينبغي للحكومات اتخاذ تدابير إضافية لإيجاد مناخ استثماري موات للاستثمارات الخاصة. |
No obstante, para poder lograr los objetivos enunciados en el Protocolo de Kioto, Polonia deberá adoptar nuevas medidas. | UN | ومع ذلك يقتضي اﻷمر اتخاذ تدابير إضافية إذا أريد أن تحقق بولندا اﻷهداف المحددة في بروتوكول كيوتو. |
Se deben tomar medidas adicionales para salvaguardar la salud de la mujer. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير إضافية لحماية صحة المرأة. |
No hay duda de que la situación planteada por la disolución y extinción de la República Federativa Socialista de Yugoslavia requiere la adopción de medidas adicionales. | UN | ولا شك أن الحالة التي تنشأ بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وانعدام وجودها تدعو إلى اتخاذ تدابير إضافية. |
Una vez que se haya ultimado el programa nacional, la MONUC estudiará si es necesario que adopte medidas adicionales. | UN | وبمجرد الانتهاء من البرنامج الوطني، سوف تنظر البعثة فيما إذا كان لازما أم لا اتخاذ تدابير إضافية من جانبها. |
Alentó al país a tomar nuevas medidas para garantizar que los derechos de las mujeres estuvieran protegidos. | UN | وشجعت النيجر على اتخاذ تدابير إضافية تضمن حماية حقوق المرأة. |
El Sr. Mahugu recalcó a los dirigentes de la UNITA que el Consejo estaba resuelto a adoptar otras medidas si la UNITA no cumplía sus obligaciones. | UN | وأكد السيد ماهوغو لزعماء يونيتا تصميم المجلس على اتخاذ تدابير إضافية في حالة عدم وفاء يونيتا بالتزاماتها. |
A la vez que se ocupaba de la adopción de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, en su resolución 2004/4 el Consejo exhortó a sus comisiones orgánicas a que siguieran adoptando medidas para incorporar las recomendaciones sobre sus ámbitos de trabajo formuladas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a que integraran plenamente las perspectivas de género en su labor. | UN | وفي إطار معالجة تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة، دعا المجلس في قراره 2004/4 لجانه الفنية إلى اتخاذ تدابير إضافية لإدراج توصيات قدمتها لجنة وضع المرأة والقيام بالإدراج الكامل للمنظورات الجنسانية في أعمالها. |
Dentro del espíritu del artículo 29 de la Convención, deberían adoptarse nuevas medidas para elaborar directrices relativas a la participación de todos los niños en la vida de la escuela, de conformidad con los principios y disposiciones de la Convención. | UN | وعملاً بروح المادة ٩٢ من الاتفاقية، ينبغي اتخاذ تدابير إضافية لوضع مبادئ توجيهية بشأن مشاركة جميع اﻷطفال في حياة المدرسة وفقاً لمبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
Era necesario adoptar más medidas para disminuir el costo de la transferencia de esas corrientes. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير إضافية لخفض تكلفة تحويل هذه التدفقات. |
3. Destaca la necesidad de que se adopten nuevas medidas, con disposiciones adecuadas y eficaces de verificación, con el fin de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; | UN | ٣ - تؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أن تكون مشفوعة بأحكام التحقق المناسبة والفعالة؛ |
También se prevé la adopción de nuevas medidas de protección en favor de menores que serán objeto de adopciones internacionales y de medidas destinadas a erradicar el trabajo infantil. | UN | ومن المتوقع أيضاً اتخاذ تدابير إضافية لحماية الأطفال في عمليات التبني الدولية واللجوء إلى تدابير لاستئصال عمل الأطفال. |
14. Alienta al Secretario General a que adopte nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; | UN | 14 - تشجع الأمين العام على اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
Deben adoptarse medidas adicionales para combatir el tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة السمسرة غير المشروعة في تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |