ويكيبيديا

    "اتخاذ مبادرات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparar iniciativas en
        
    • que formulen iniciativas en
        
    • iniciativas de
        
    • las iniciativas en
        
    • adoptar iniciativas en
        
    Apoyamos que se promueva la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando proceda, e instamos a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido. UN 131- ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد.
    Apoyamos que se promueva la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando proceda, e instamos a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido. UN 131- ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد.
    Recordando también el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a que se promoviera la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando procediera, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لتعزيز التثقيف والتعلـم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، بوسائل منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في ذلك الصدد()،
    4. Alienta a todos los Estados a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y, en particular, a que apliquen, dentro de sus posibilidades, el proyecto revisado de plan de acción una vez que la Asamblea General lo haya aprobado; UN 4- تشجّع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف ولا سيما على القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ مشروع خطة العمل المنقح ما أن تعتمده الجمعية العامة؛
    En las zonas rurales se han puesto en marcha iniciativas de educación para niños de 3 a 5 años enmarcadas en la comunidad y algunos grupos de la sociedad civil han creado un sistema de becas para niñas. UN ففي المناطق الريفية، تم اتخاذ مبادرات في مجال التعليم تستهدف الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين ثلاث وخمس سنوات، بالإضافة إلى توفير منح للفتيات تقدمها مجموعات المجتمع المدني.
    Para captar IED, se [pide] [invita] a los países receptores a que prosigan las iniciativas en esferas como la gestión macroeconómica estable, [el buen gobierno,] la calidad del trabajo, la mejora de la infraestructura, las capacidades empresariales e institucionales y la simplificación de los marcos administrativos y reglamentarios. UN ١٧ مكررا- ومن أجل جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فإن البلدان المضيفة ]مطالبة ﺑ[ ]مدعوة إلى[ الاستمرار في اتخاذ مبادرات في مجالات مثل اﻹدارة الثابتة للاقتصاد الكلي، ]اﻹدارة السليمة[، ونوعية العمل، وتحسين الهياكل اﻷساسية، وقدرات المشاريع التجارية والقدرات المؤسسية وتبسيط اﻷطر اﻹدارية والتنظيمية.
    No solo el Consejo de Seguridad puede adoptar iniciativas en esta esfera. UN 89 - ولا يقتصر الأمر على مجلس الأمن في إمكانية اتخاذ مبادرات في هذا المجال.
    Recordando asimismo el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a que se promoviera la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando procediera, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN وإذ تشير كذلك إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لتعزيز التثقيف والتعلـم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات، بوسائل منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في ذلك الصدد()،
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en que los Jefes de Estado y de Gobierno apoyaron la promoción de la educación y la formación en materia de derechos humanos a todos los niveles, entre otras cosas mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات تأييدهم للنهوض بالتثقيف والتعلم في ميدان حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد،
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en que los Jefes de Estado y de Gobierno apoyaron la promoción de la educación y la formación en materia de derechos humanos a todos los niveles, entre otras cosas mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN وإذ تُذكِّر بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات تأييدهم للنهوض بالتثقيف والتعلم في ميدان حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد،
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en que los Jefes de Estado y de Gobierno apoyaron la promoción de la educación y formación en materia de derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN وإذ تُذكِّر بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات تأييدهم للنهوض بالتثقيف والتثقف في ميدان حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد،
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en que los Jefes de Estado y de Gobierno apoyaron la promoción de la educación y la formación en materia de derechos humanos a todos los niveles, en particular, mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للنهوض بالتثقيف والتعلم في ميدان حقوق الإنسان على جميع الصعد، بطرق منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، وشجعوا فيها جميع الدول على اتخاذ مبادرات في ذلك الصدد()،
    Recordando también el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a que se promoviera la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando procediera, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN " وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للنهوض بالتثقيف والتعلـُّـم في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بطرق منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في ذلك الصدد،
    Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a que se promoviera la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando procediera, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN " وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لتعزيز التثقيف والتعلـم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات بوسائل، منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في ذلك الصدد،
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los jefes de Estado y de gobierno apoyan " que se promueva la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos (...) e insta[n] a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido " , UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 حيث أيد رؤساء الدول والحكومات " النهوض بالتثقيف والتعلم في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، و(...) [ي]شجع[ون] جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد " ()،
    Recordando también el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaban su apoyo a que se promoviera la educación y la divulgación sobre derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando procediera, e instaban a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للنهوض بالتثقيف والتعلـُّـم في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بطرق منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وتشجيع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في ذلك الصدد()،
    Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su apoyo a que se promoviera la educación y el aprendizaje sobre los derechos humanos a todos los niveles, incluso mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, cuando procediera, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لتعزيز التثقيف والتعلـم في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات بوسائل، منها تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في ذلك الصدد()،
    4. Alienta a todos los Estados a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y, en particular, a que apliquen, dentro de sus posibilidades, el proyecto revisado de plan de acción una vez que la Asamblea General lo haya aprobado; UN 4- تشجّع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف ولا سيما على القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ مشروع خطة العمل المنقح ما أن تعتمده الجمعية العامة؛
    4. Alienta a todos los Estados a que formulen iniciativas en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos y en particular a que apliquen, dentro de sus posibilidades, el Plan de Acción para la primera etapa del Programa Mundial aprobado por la Asamblea General; UN 4- يشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف في مجـال حقـوق الإنسان ولا سيما القيام، في حدود قدراتها، بتنفيذ خطة العمل للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي كما اعتمدتها الجمعية العامة؛
    El cuestionario se centraba en la identificación de prácticas positivas para la protección y promoción de los derechos de las minorías religiosas, como las iniciativas de diálogo interconfesional y la promoción de relaciones armoniosas entre diferentes grupos religiosos. UN وركّز الاستبيان على تحديد الممارسات الإيجابية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية، بما في ذلك اتخاذ مبادرات في مجال حوار الأديان وتعزيز علاقات الوئام بين مختلف الطوائف الدينية.
    Pese a los obstáculos, la Comunidad procura alcanzar sus objetivos de desarrollo social, continuando las iniciativas en el marco del Plan estratégico indicativo de desarrollo regional y de la aplicación de las declaraciones y protocolos regionales al respecto. UN 61 - ورغم هذه العقبات، فإن الجماعة الإنمائية تعتزم تحقيق أهدافها في التنمية الاجتماعية، وذلك بالاستمرار في اتخاذ مبادرات في إطار الخطة الإنمائية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية، وتطبيق ما يتصل بها من إعلانات وبروتوكولات إقليمية.
    Muchos representantes residentes opinaron que el sólo hecho de que los servicios de apoyo al desarrollo les permitieran adoptar iniciativas en una serie de ámbitos sustantivos había afianzado su función de coordinación. UN وارتأى كثير من الممثلين المقيمين أن حقيقة أن خدمات الدعم اﻹنمائي قد اتاحت لهم اتخاذ مبادرات في عدد من المجالات الفنية قد عززت دورهم التنسيقي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد