La resolución que acabamos de aprobar facilitará tal transformación. | UN | والقرار الذي اتخذناه توا سيسهل هذا التحول. |
Ahora bien, las medidas a que se refiere el proyecto de resolución que acabamos de aprobar no ayudan al objetivo propuesto. | UN | إن التدابير المشار إليها في القرار الذي اتخذناه توا لا تساعد بشيء على تحقيق تلك الغاية. |
Brindaremos nuestra cooperación a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de conformidad con la letra y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución que acabamos de aprobar por consenso. | UN | وسنقدم تعاوننا لمكتـب المفوض السامي لحقـوق الانسان تمشيا مـــــع نص وروح ميثاق اﻷمم المتحدة والقرار الــذي اتخذناه توا بتوافق اﻵراء. |
La delegación de los Estados Unidos espera que la Asamblea General pueda considerar la resolución que acabamos de aprobar como un punto de inflexión en el que los miembros decidieron cambiar hacia la adopción de esa escala. | UN | ويأمل وفد الولايـــات المتحـــدة أن تتمكن الجمعية العامة من الالتفات الى الوراء وأن تعتبر القرار الذي اتخذناه توا يشكل النقطة التي اجتاز عندها مجموع اﻷعضاء المرحلـــة الخطرة في سبيل اعتماد هذا الجدول. |
Por otra parte, lamenta mi delegación que no haya sido posible la adopción de una decisión definitiva sobre la modalidad del financiamiento de este Tribunal. La resolución que acabamos de aprobar prevé que la Asamblea General | UN | وفضلا عن ذلك، يأسف وفد بلدي لعدم اعتماد قرار نهائي بشأن طريقة تمويل المحكمة، والقرار الذي اتخذناه توا ينص على أن تقرر الجمعية العامة |
También es prueba de que las delegaciones están empezando a reconocer que la práctica de esta forma de préstamo forzado se ha desarrollado más allá del alcance de las disposiciones incorporadas en la resolución que acabamos de aprobar. | UN | وبينت أيضا أن الوفود تبدأ في التسليم بأن ممارسة الاستلاف اﻹجباري بهذه الطريقة قد تطورت بما يتجاوز نطاق اﻷحكام الواردة في القرار الذي اتخذناه توا. |
Los comentarios que ha realizado la Unión Europea sobre el fondo de las medidas que figuran en el programa de reforma serán transmitidas al Secretario General de conformidad con el párrafo 2 de la parte dispositiva de la resolución que acabamos de aprobar. | UN | ووفقا للفقرة ٢ من منطوق القرار الذي اتخذناه توا سيقدم الاتحاد اﻷوروبي إلى اﻷمين العام تعليقاته بشأن مضمون اﻹجراءات الواردة في برنامج اﻹصلاح. |
Desde comienzos del decenio de 1990, la Asamblea General ha adoptado una serie de resoluciones en las que figuran medidas importantes con miras a revitalizar a la Asamblea General y, sobre esa base, hemos elaborado la resolución que acabamos de aprobar. | UN | ولقد اتخذت الجمعية العامة منذ أوائل التسعينات عددا من القرارات التي تتضمن تدابير هامة ترمى إلى تنشيط الجمعية العامة، اعتمدنا عليها في وضع القرار الذي اتخذناه توا. |
Sr. Karsgaard (Canadá) (interpretación del inglés): Después de un examen cuidadoso, el Canadá apoyó la resolución que acabamos de aprobar. | UN | السيد كارسغارد )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد الدراسة المتأنية، أيدت كندا القرار الذي اتخذناه توا. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición respecto de la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس )تكلم باﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في شرح مواقفهم من القرار الذي اتخذناه توا. |
Sr. Rider (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Nueva Zelandia apoyó la resolución que acabamos de aprobar en relación con el tema 73 del programa. | UN | السيد رايدر )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أيدت نيوزيلندا القرار الذي اتخذناه توا في إطار البنــــد ٧٣ من جدول اﻷعمال. |
Sr. Deimundo Escobal (Argentina): Mi delegación quiere explicar el voto en relación al proyecto de resolución A/C.1/49/L.29 que recién acabamos de aprobar en el seno de esta Comisión. Me refiero a la “Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas”. | UN | السيد ديموندو اسكوبال )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على القرار الذي اتخذناه توا في هذه اللجنة، " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " )A/C.1/49/L.29(. |