Daré ahora la palabra los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون شرح موقفهم بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Al igual que en años anteriores, los países miembros del MERCOSUR y los asociados hemos votado a favor de la resolución que se acaba de aprobar. | UN | وكما اعتدنا في السنوات السابقة، فإن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة صوتت مؤيدة القرار الذي اتخذ للتو. |
Aunque la resolución que acabamos de aprobar es importante, constituye sólo una etapa del proceso general de reforma. | UN | وعلى الرغم من أن القرار الذي اتخذ للتو قرار هام، فهو لا يمثل سوى مرحلة واحدة في عملية اﻹصلاح الكاملة. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون أخذ الكلمة لتعليل الموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra al representante de Israel, quien desea hablar en explicación de posición sobre la resolución que acaba de aprobarse. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Por todas esas razones, y a pesar de sus serias críticas a Cuba, la Unión Europea unánimemente votó a favor de la resolución que acaba de aprobarse. | UN | لهذه الأسباب جميعا، ورغم النقد القوي الذي وجهه الاتحاد الأوروبي إلى كوبا، فقد صوت بالإجماع تأييدا للقرار الذي اتخذ للتو. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra al representante de Indonesia, quien desea explicar su posición sobre la resolución que acaba de ser aprobada. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل إندونيسيا الذي يرغب في الكلام تعليلا لموقفه من القرار الذي اتخذ للتو. |
La Presidenta (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de Bangladesh, quien desea intervenir para explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش الذي يود أن يتكلم تعليلا لموقف بلده بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Ahora escucharemos a los demás oradores que deseen explicar su voto sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | نستمع الآن لبقية المتكلمين تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ للتو. |
A pesar de esa falla, Indonesia respaldó la resolución que se acaba de aprobar. | UN | وعلى الرغم من ذلك القصور، أيدت إندونيسيا القرار الذي اتخذ للتو. |
No se puede insistir lo suficiente en la importancia de la resolución que se acaba de aprobar. | UN | ولن نغالي مهما حاولنا في تقدير أهمية القرار الذي اتخذ للتو. |
Así es como entiende la CARICOM que debería interpretarse la resolución que se acaba de aprobar. | UN | هذا هو فهم الجماعة الكاريبية للكيفية التي ينبغي أن يفسر بها القرار الذي اتخذ للتو. |
El Presidente (habla en árabe): Doy la palabra al representante de Turquía, quien desea intervenir para explicar su posición relativa a la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا الذي طلب الكلمة لشرح الموقف بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Señalamos que la resolución que acabamos de aprobar por consenso es el resultado de incontables horas de deliberaciones activas y va de acuerdo conseguido con mucha dificultad. | UN | ونلاحظ أن القرار الذي اتخذ للتو بتوافق الآراء حصيلة ساعات لا تحصى من المداولات النشطة والحلول التوفيقية التي تحققت بشق الأنفس. |
A diferencia de tantas otras resoluciones que se refieren a nuestra región, la resolución que acabamos de aprobar es constructiva en su enfoque al buscar asistir al pueblo palestino a mejorar su capacidad económica y de desarrollo. | UN | وعلى خلاف قرارات كثيرة تتعلق بمنطقتنا، فإن القرار الذي اتخذ للتو بناء في نهجه، حيث يسعى لمساعدة الشعب الفلسطيني في زيادة قدرته الاقتصادية والإنمائية. |
El párrafo 119 de la resolución que acabamos de aprobar contiene un recordatorio muy pertinente de ese concepto, ya reflejado en la resolución 64/72. | UN | وتتضمن الفقرة 119 من القرار الذي اتخذ للتو تذكيرا شديد الصلة بهذا المفهوم، وهو ما يبرزه سلفا القرار 64/72. |
La última cuestión se refiere al tema del proyecto de resolución L.10/Rev.1, que acaba de aprobarse. | UN | والمسألة الأخيرة هي موضوع مشروع القرار L.10/Rev.1، الذي اتخذ للتو. |
En consecuencia, nos corresponde a nosotros aceptar la resolución que acaba de aprobarse durante su etapa de aplicación a fin de sacar de ella el máximo partido y utilizarla como instrumento para aprovechar los logros del Consejo y mejorar constantemente su eficacia y sus efectos sobre el terreno. | UN | ولذلك من مسؤوليتنا أن نؤيد القرار الذي اتخذ للتو خلال مرحلة تنفيذه وذلك لتحقيق الاستفادة القصوى منه واستخدامه كأداة لتعزيز الإنجازات التي حققها المجلس ومواصلة تحسين فعاليته وتأثيره في الميدان. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su voto sobre la resolución que acaba de aprobarse. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اتخذ للتو. |
Sr. Zhang Xiao ' an (China) (habla en chino): La delegación china ha votado a favor de la resolución que acaba de aprobarse. | UN | السيدة جيانغ زيوان )الصين( )تكلمت بالصينية(: لقد صوت وفد الصين مؤيدا القرار الذي اتخذ للتو. |
Sr. Loayza Barea (Estado Plurinacional de Bolivia): Las delegaciones de Cuba, Nicaragua, Venezuela y el Estado Plurinacional de Bolivia se sumaron al consenso de la resolución 65/162 que acaba de ser aprobada. | UN | السيد لوياثا باريا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) (تكلم بالإسبانية): شاركت وفود كوبا ونيكاراغوا وفنـزويلا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات في توافق الآراء بشأن القرار 65/162، الذي اتخذ للتو. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Se informará al Presidente de la Quinta Comisión de la decisión que se acaba de adoptar. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم باﻹنكليزية(: سيبلغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ للتو. |
El Presidente (habla en ingles): Se informará al Presidente de la Tercera Comisión de la decisión que se acaba de tomar. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): سيُبلَّغ رئيس اللجنة الثالثة بالقرار الذي اتخذ للتو. |