ويكيبيديا

    "اتساق البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la coherencia de los datos
        
    • incoherencia de los datos
        
    • de coherencia de los datos
        
    • que los estados
        
    • coherencia de los estados
        
    • la coherencia entre los datos
        
    Se puntualizó que era más importante velar por la coherencia de los datos recopilados a nivel nacional y en el curso del tiempo. UN وأُشير إلى أن الأهم هو ضمان اتساق البيانات المجمَّعة على المستوى الوطني وعلى مر الزمن.
    Se debe reforzar la cooperación entre las diversas instituciones del Gobierno que proporcionan datos sobre diferentes aspectos ambientales para aumentar la coherencia de los datos. UN ولا بد من تكثيف التعاون بين مختلف المؤسسات الحكومية التي توفّر البيانات عن شتى الجوانب البيئة وذلك بغية تحسين اتساق البيانات.
    Una clasificación común de los datos sobre los delitos y la justicia penal contribuye a mejorar la coherencia de los datos nacionales. UN ويؤدي التصنيف الموحد للبيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية إلى تحسين اتساق البيانات الوطنية.
    También comparte la preocupación del Estado Parte acerca de la insuficiencia e incoherencia de los datos existentes sobre los niños con discapacidades, y de los servicios públicos y privados sin normalizar de que disponen. UN كما تشاطر الدولة الطرف انشغالها إزاء عدم كفاية وعدم اتساق البيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين وعدم توحيد الخدمات العامة والخاصة المتاحة لهم.
    Las Partes pusieron de relieve la falta de coherencia de los datos y la información proporcionados por varias organizaciones regionales e internacionales para la preparación de diversos componentes de las comunicaciones nacionales, y propusieron que se adoptaran medidas para resolver el problema. UN ولاحظت الأطراف عدم اتساق البيانات والمعلومات المقدمة من مختلف المنظمات الإقليمية والدولية من أجل إعداد مختلف مكونات البلاغات الوطنية، وطالبت باتخاذ تدابير للتصدي لهذه المشكلة.
    Al ofrecer un plan de clasificación común de datos sobre los delitos y justicia penal, la Clasificación Internacional contribuirá a mejorar la coherencia de los datos nacionales. UN وبإتاحة خطة موحدة لتصنيف بيانات الجريمة والعدالة الجنائية، سيسفر التصنيف الدولي عن تحسين اتساق البيانات الوطنية.
    También se realizaron comprobaciones específicas de datos a fin de verificar la coherencia de los datos comunicados y detectar omisiones y cualquier otro problema en relación con el uso del FCI. UN كما فُحصت بيانات محددة للتحقق من اتساق البيانات المبلغة وكشف الإسقاطات وأي مشاكل أخرى تتصل باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد.
    No se ha incluido en la sección relativa a las contribuciones para mantener la coherencia de los datos subyacentes para un análisis de la tendencia, como puede observarse en el cuadro 2. UN ولم تدرج تلك المعلومات في الفرع المتصل بالمساهمات من أجل الحفاظ على اتساق البيانات الأساسية لتحليل الاتجاهات كما يظهر من الجدول 2.
    Como solución provisoria, existe la oportunidad de que el Departamento considere la posibilidad de eliminar el criterio de compartimiento estanco y se esfuerce por lograr la armonización, la interoperabilidad de los sistemas y la coherencia de los datos generados. UN وكحل مؤقت، ثمة فرصة سانحة للإدارة للنظر في إزالة جدار العزلة والعمل على تحقيق المواءمة، وجعل النظم قابلة للتشغيل البيني، وزيادة اتساق البيانات المتولدة عنها.
    la coherencia de los datos estadísticos incluye la coherencia entre diferentes variables relativas al mismo momento temporal, la coherencia entre las mismas variables para diferentes puntos temporales y la coherencia internacional. UN ويشمل اتساق البيانات الإحصائية الاتساق بين المتغيرات المختلفة ذات الصلة بنفس اللحظة الزمانية، والاتساق بين نفس المتغيرات في لحظات زمانية مختلفة، كما يشمل الاتساق الدولي.
    La preparación y el tratamiento manuales supone esfuerzos y un volumen de trabajo mayores para el personal de recursos humanos a fin de satisfacer las necesidades de la preparación de los informes periódicos sobre esa materia, y limita la coherencia de los datos cuando estos se repiten. UN ويتطلب إعداد البيانات وتجهيزها يدوياً جهداً متزايداً ويسبب عبئاً ثقيلاً لموظفي الموارد البشرية لتلبية متطلبات تقارير الموارد البشرية، ويحد من اتساق البيانات نتيجة للتكرار.
    En el documento se examinan también cuestiones relativas a la coordinación regional, centrándose en particular en la coherencia de los datos publicados por las oficinas nacionales de estadística y los datos publicados por organizaciones internacionales. UN وتناقش الورقة أيضا قضايا التنسيق الإقليمي، مع التركيز بصفة خاصة على اتساق البيانات التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية والبيانات التي تنشرها المنظمات الدولية.
    Sin embargo, lo que podría ser útil para asegurar la coherencia de los datos y la homogeneidad de los niveles de calidad de los datos es el desarrollo de un marco explícito de control de calidad de las Naciones Unidas. UN غير أن وضع إطار واضح للأمم المتحدة لضمان الجودة قد يكون مفيدا في سياق كفالة اتساق البيانات وتحقيق مستويات متسقة من نوعية البيانات.
    Las plantillas de presentación de informes sobre todos estos conjuntos de datos también se están armonizando con la plantilla de cuentas sectoriales, lo cual garantizará la coherencia de los datos entre los sectores económicos y los ámbitos de estadística. UN وتجري كذلك مواءمة نماذج الإبلاغ عن جميع مجموعات البيانات هذه مع نموذج الحسابات القطاعية، مما سيكفل اتساق البيانات على نطاق القطاعات الاقتصادية والمجالات الإحصائية.
    En la medida de lo posible, se asegura la coherencia de los datos oficiales y se estiman los datos no disponibles para facilitar el cálculo de los indicadores, combinando información sobre la producción, el comercio y las finanzas. UN ويجرى قدر الإمكان توخي اتساق البيانات الرسمية، أما البيانات غير المتاحة فيجري تقديرها بالإسناد لتيسير حساب المؤشرات، عن طريق مزج المعلومات المتعلقة بالناتج والتجارة والمالية.
    El cuestionario aumentará en gran medida la coherencia de los datos mundiales sobre los bosques y la eficiencia de su recopilación y difusión, lo que a su vez contribuirá a reducir la carga que entraña para los países la presentación de informes. UN وسيسهم الاستبيان كثيرا في زيادة اتساق البيانات الحرجية على الصعيد العالمي وكفاءة جمعها ونشرها، مما سيسهم بدوره في تخفيف عبء الإبلاغ على البلدان.
    Por medio de este enfoque, los registros de datos maestros se añaden y actualizan con arreglo a un protocolo bien definido, lo que asegura la coherencia de los datos y permite la utilización mundial de un solo repositorio de datos. UN ويجري بواسطة هذا النهج إضافة سجلات البيانات المرجعية وتحديثها وفقا لبروتوكول واضح، مما يضمن اتساق البيانات ويتيح استعمال الجميع لمستودع واحد للبيانات.
    Un representante de la Secretaría en la Sede señaló que la incoherencia de los datos obedecía a que, antes de aplicarse iniciativas de gestión global integrada, los datos se reunían a nivel local para aplicarlos a ese nivel, por lo que no eran coherentes cuando se utilizaban de forma global. UN 56 - وقال ممثل للأمانة العامة في المقر أن عدم اتساق البيانات نشأ لأنه، قبل اتخاذ مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة، كانت البيانات تجمع محليا لاستعمالها في التطبيقات المحلية مما جعلها غير متسقة حينما استعملت على الصعيد العالمي.
    Algunas Partes pusieron de relieve la falta de coherencia de los datos y la información proporcionados por varias organizaciones regionales e internacionales para la preparación de diversos componentes de las comunicaciones nacionales, y pidieron que se adoptaran medidas para resolver el problema. UN ولاحظ بعض الأطراف عدم اتساق البيانات والمعلومات المقدمة من مختلف المنظمات الإقليمية والدولية من أجل إعداد مختلف مكونات البلاغات الوطنية، وطالبت باتخاذ تدابير للتصدي لهذه المشكلة.
    Por ejemplo, las Normas deben aplicarse de manera uniforme en todo el sistema de las Naciones Unidas a fin de que los estados financieros de las diferentes entidades sean coherentes y comparables. UN ومثال ذلك هو توحيد تطبيق المعايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة، لكفالة اتساق البيانات المالية للكيانات المختلفة وقابليتها للمقارنة.
    Por lo tanto, su adopción por la Autoridad daría pie a una mayor coherencia de los estados financieros a lo largo del tiempo y entre un organismo y otro. UN وبالتالي، فمن شأن اعتماد السلطة الدولية لقاع البحار لهذه المعايير أن يؤدي إلى تحسين اتساق البيانات المالية بمرور الوقت وعلى نطاق المنظمات.
    45. A este respecto, la UNCTAD y otros organismos internacionales se esfuerzan por aumentar la coherencia entre los datos de los distintos países para lograr que sean comparables y completos. UN 45- وفي هذا الصدد، يعمل الأونكتاد ومنظمات دولية أخرى على تحسين اتساق البيانات بين البلدان لضمان قابليتها للمقارنة وشموليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد