Tú maneja, a cualquier lugar menos aquí, y espera mi próxima llamada. | Open Subtitles | ستقودين لأي مكان ما عدا هنا و انتظري اتصالي التالي |
Porque esa sería mi siguiente llamada, joder. | Open Subtitles | لأنه ذلك سَيَكُونُ اتصالي اللعين القادمَ. |
Pero no te llamo por eso Necesito que vengas aquí | Open Subtitles | نعم، ولكن هذا ليس سبب اتصالي احتاجك أن تأتي الى هنا |
¿No me preguntas por qué he llamado al hospital fingiendo ser tu hermana, he pedido tu dirección y he aparecido a las tantas? | Open Subtitles | لم تسألني بعد عن سبب اتصالي بالمستشفى والتظاهر بأنني أختك وحصولي على عنوان بيتك وحضوري إلى هنا في منتصف الليل |
En la CTU deben seguir creyendo que ella es mi contacto en el interior. | Open Subtitles | وحدة مكافحة الإرهاب تحتاج للاستمرار بالظن من أنها وسيلة اتصالي في الداخل |
Doña Amalia, ¿quiere saber por qué llamé al periódico por la desaparecida que estuvo aquí hace 2 días... y desapareció otra vez? | Open Subtitles | سيدة أماليا هل تريدين معرفة سبب اتصالي بالصحيفة عن الشخص الذي ظهر هنا منذ يومين ثم اختفى مجدداً؟ |
Mi joyero por fin me está llamando. | Open Subtitles | بائعة الجواهر ردت أخيرا على اتصالي. |
Y tendría que haberlo pensado antes de llamar. | Open Subtitles | كان عليَّ التفكير بإجابته قبل اتصالي بكم |
Esto es exactamente por lo que no te llame este verano, porque tenía miedo de que pasara esto. | Open Subtitles | هذا سبب عدم اتصالي بك لأني كنت خائفة أن هذا سيحصل |
Gracias por contestar a mi llamada. | Open Subtitles | دكتور"كراين"شكراً للاجابة على اتصالي. انا.. |
Solo vine hasta acá por que no tomabas mi llamada. | Open Subtitles | كل ما اريده هو الاعتذار. اتيت الى هنا لانك لم تردي على اتصالي. |
mi siguiente llamada será al presidente | Open Subtitles | اتصالي القادم سيكون لرئيس الجمهورية |
No, por eso te llamo, porque aún no me has llamado. | Open Subtitles | لا ، هذا سبب اتصالي بكِ ، لأنكِ لم تعاودي الإتصال بي حتى الآن |
Y me preguntas por qué no llamo. | Open Subtitles | و أنتِ تستعجبين سبب عدم اتصالي |
Siento no haberte llamado. ¿Podemos hablar después de este fin de semana? | Open Subtitles | آسفة لعدم اتصالي هلا نتحدث بعد هذه الأمسية ؟ حسناَ |
Cuando llegué allí había pasado una hora desde mi contacto inicial con el frente. | UN | وعندما وصلت إلى هناك كانت قد مرت ساعـة من الوقت على اتصالي اﻷول بالخط اﻷمامي. |
En tercer lugar, me mantengo en contacto periódico con el Presidente en ejercicio de la OSCE. | UN | والثالثة هي اتصالي المنتظم بالقائم بأعمال رئيس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
llamé a Ed hace dos días. No me ha contestado. | Open Subtitles | اتصلت بـ إيد قبل يومين، إيرين ولم يرد على اتصالي بعد |
No es por eso que te estoy llamando, y lo sabes. | Open Subtitles | ما يعني بأني تأخرت بتقديم المساعدة لطفلي مجدداً ليس هذا سبب اتصالي بك وأنت تعرف ذلك |
Perdón por llamar tan temprano pero recibí tu carta. | Open Subtitles | قد يبدو اتصالي مبكراً جداً لكن وصلتني رسالتكِ |
Se que está un poco pasado de moda que te llame pero, bueno, estoy un poco... | Open Subtitles | اعلم ان اتصالي يبدو تقليدي لكن ، اه ، حسناً ، انا |
Olvídalo. Desde ahora, mi conexión por satélite es tu conexión por satélite. | Open Subtitles | ،من الآن فصاعداً وسائل اتصالي رهن إشارتك |
Y sabía que cuantas más veces te llamara esta semana menos probable era que volviera a verte. | Open Subtitles | وعلمت بأنه كلما كثر اتصالي بكِ هذا الأسبوع كلما قل احتمال رؤيتك مرة اخرى |
Te llamaba porque estoy yendo para la cabaña. | Open Subtitles | لكن سبب اتصالي أنني في طريقي للمنزل الريفي |
Darryl, te lo he dicho al llamarte, es un ser humano. | Open Subtitles | داريل، لقد أخبرتك أثناء اتصالي بأنه بشري |