Resulta que es muy difícil aprender o entender esto de mirar a las personas porque cuando nos comunicamos hacemos todas estas señales de forma automática. | TED | لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا |
Resulta que fue contratado por una destilería escocesa para entender por qué estaban quemando tanta turba para destilar el whisky. | TED | اتضح انه كان مستأجرا من مصنع تقطير اسكتلندي لفهم لماذا يحرقون الكثير من الخث النباتي لتقطير الويسكي |
Resulta que lo había hackeado Cyrus Beene, así que, o tú sabías eso o directamente eres muy mala en tu trabajo. | Open Subtitles | اتضح انه زرع فيه تنصت من سايرس بين لذا اما انك عرفت هذا او انك سيئة في عملك |
De cualquier forma, Resulta que el es quien ha estado corriendo nuestra red. | Open Subtitles | على اي حال , اتضح انه هو الذي يقوم بتشغيل شبكتنا |
Pero resultó que no era capitán de ningún barco y que tampoco me quería. | Open Subtitles | ثم اتضح انه ليس ربانا لأى سفينة و انه لم يحبنى |
Resulta que hizo un acuerdo de bienes raíces que alegan que no es legal. | Open Subtitles | اتضح انه كان متورط في صفقة عقارات ويقولون انها لم تكن ناجحة |
Bueno, resulta, que tenemos diferentes alternativas para estos bloques de construcción. Podríamos usar aminoácidos, | TED | اتضح انه لدينا الكثير من البدائل لهذا النوع من احجار البناء يمكننا استخدام الاحماض الامينية |
Resulta que podemos manejar mucha más información que lo que pensamos, si solo la simplificamos un poco. | TED | اتضح انه في الواقع يمكننا التعامل مع قدر من المعلومات اكثر من ما نظن فقط يجب ان ناخذ الموضوع ببساطة اكثر |
Resulta que no es lo mismo cuando eres una joven de 15 años. | TED | بالنظر إلى ذلك، اتضح انه ليس نفس الشعور لفتاة في الخامسة عشرة. |
Pero después de preguntarle a Joseph... Resulta que fuiste tú. | Open Subtitles | لكنه بعد ان سال جوزيف عن هذا اتضح انه انت |
Resulta que tenía una estrecha relación personal con Papa Noel. | Open Subtitles | اتضح انه كان عِنْدَهُ علاقة شخصية مَع سانتا. |
Resulta que se requiere más papeleo del que crees. | Open Subtitles | اتضح انه يتطلب أعمالاً ورقية اكثر مما تتصورينها |
Resulta que no duró para siempre, pero eso es lo que me hizo aguantar. | Open Subtitles | اتضح انه لم يبقى للابد لكنه ماجعلني اصمد |
Resulta que una dosis heroica de antibióticos, una misteriosa mezcla de hierbas curativas y un voto de silencio es todo lo que necesita. | Open Subtitles | اتضح انه جرعة من المضادات الحيوية و مزيج غامض من الأعشاب و بعض الصمت , هي كل ما يلزم |
Resulta que tiene dos cualidades a su favor. | Open Subtitles | اتضح انه يتمتع ببعض صفات التعويض عن الأخطاء |
Resulta que no tengo que viajar a Zurich tanto como pensé. | Open Subtitles | اتضح انه ليس علي ان اسافر الى زيورخ كثيراً كما كنت اظن |
Resulta que había estado viendo amigos imaginarios malvados desde que era un niño. | Open Subtitles | اتضح انه كان يرى اصدقاء تخيلين اشرار منذ كان طفلا |
Resulta que él es el donador de esperma número uno en la clínica de fertilidad a la que fui. | Open Subtitles | اتضح انه الجهة المانحة الحيوانات المنوية رقم واحد في عيادة للخصوبة ذهبت ل. |
Pero resultó que no estaba interesado en el brunch. | Open Subtitles | لكن اتضح انه ليس مهتماً بالافطار المتأخر إطلاقاً |
Porque conduje hasta allí ayer Por un tumor cerebral que resultó ser un dolor de cabeza producido por helado. | Open Subtitles | ،لأننى اتيت اليك البارحة من اجل ورم بالمخ و اتضح انه صداع بسبب تناول الأيس كريم |